Frank Turner - Smiling at Strangers on Trains - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Turner - Smiling at Strangers on Trains




Smiling at Strangers on Trains
Улыбаясь незнакомцам в поездах
It was the strangest thing today
Это было самое странное сегодня,
I saw new footprints in abandoned pathways
Я увидел новые следы на заброшенных тропах,
Beneath forgotten undergrowth something stirring again
Под забытыми зарослями что-то снова шевелится.
You were a single red blood cell
Ты была как одиночный красный кровяной тельце,
But I lost you in this knot of capillaries
Но я потерял тебя в этом узле капилляров.
But you were bringing me oxygen when I needed it most in the
Но ты приносила мне кислород, когда он был мне нужнее всего в этом
Smoke
Дыму.
And you were always
И ты всегда была
As far as Mongolia, as close as my clothes
Так далеко, как Монголия, так близко, как моя одежда.
Your presence pervading, but it still never shows
Твое присутствие пронизывало все, но оно до сих пор никак не проявляется.
As close as the answer I never quite know, or I don't quite remember
Так близко, как ответ, который я никогда не знаю, или не совсем помню.
Your distance insidious, as soft as a blow
Твоя отдаленность коварна, мягка, как удар.
Your shadow is with me wherever I go
Твоя тень со мной, куда бы я ни шел.
It's on the tip of my tongue but still I never quite know, or don't quite remember
Это на кончике моего языка, но я все еще не совсем знаю, или не совсем помню.
I don't quite remember
Я не совсем помню.
The forced proximity of a million different Mike Leigh movies
Вынужденная близость миллиона разных фильмов Майка Ли
Makes me long for the fresh air of a familiar face
Заставляет меня тосковать по свежему воздуху знакомого лица.
And not the violence of loneliness, nor the unease of surrounded seclusion
И не по жестокости одиночества, и не по тревоге окруженного уединения.
I keep nearly missing you around corners and in passing trains
Я продолжаю почти сталкиваться с тобой за углом и в проходящих поездах.
As far as Mongolia, as close as my clothes
Так далеко, как Монголия, так близко, как моя одежда.
Your presence pervading, but it still never shows
Твое присутствие пронизывало все, но оно до сих пор никак не проявляется.
As close as the answer I never quite know, or don't quite remember
Так близко, как ответ, который я никогда не знаю, или не совсем помню.
Your distance insidious, as soft as a blow
Твоя отдаленность коварна, мягка, как удар.
Your shadow is with me wherever I go
Твоя тень со мной, куда бы я ни шел.
On the tip of my tongue, it's on the tip of my-
На кончике моего языка, это на кончике моего...
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
If I'd known
Если бы я знал,
That you weren't so far away
Что ты была не так далеко,
That you weren't so far away
Что ты была не так далеко,
That you weren't so far away
Что ты была не так далеко,
That you were never that far away
Что ты никогда не была так далеко,
That you weren't so far away
Что ты была не так далеко,
That you weren't so far away
Что ты была не так далеко,
That you weren't so far away
Что ты была не так далеко,
I could've rode
Я мог бы ехать
This
В этом
Train
Поезде
Smiling
Улыбаясь.





Writer(s): Julia Ruzicka, Benjamin Russell Erring Dawson, Frank Turner, Cameron David Dean


Attention! Feel free to leave feedback.