Lyrics and translation Frank Turner - The Armadillo
I
was
taking
compass
bearings
for
the
Ordnance
Survey
Я
брал
курс
по
компасу
для
артиллерийской
разведки.
On
an
army
training
camp
on
Salisbury
plain
В
армейском
тренировочном
лагере
на
равнине
Солсбери.
I
had
packed
up
my
theodolite,
was
calling
it
a
day
Я
собрал
свой
теодолит
и
решил
покончить
с
этим.
When
I
heard
a
voice
that
sang
a
sad
refrain:
Когда
я
услышал
голос,
который
пел
печальный
припев:
′Oh,
my
darling
Armadillo
- О,
мой
дорогой
Броненосец
!
Let
me
tell
you
of
my
love
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
моей
любви.
Listen
to
my
Armadillo
roundelay;
Послушай
мой
хоровод
броненосцев;
Be
my
fellow
on
my
pillow
Будь
моим
другом
на
моей
подушке.
Underneath
this
weeping
willow
Под
этой
плакучей
ивой.
Be
my
darling
Armadillo
all
the
day.'
Будь
моим
милым
броненосцем
весь
день.
I
was
somewhat
disconcerted
by
this
curious
affair
Я
был
несколько
сбит
с
толку
этим
любопытным
случаем.
For
a
single
Armadillo,
you
will
own
За
один
броненосец
ты
будешь
владеть.
On
Salisbury
plain,
in
summer,
is
comparatively
rare
На
равнине
Солсбери
летом
встречается
сравнительно
редко.
And
a
pair
of
them
is
practically
unknown
И
пара
из
них
практически
неизвестна.
Drawn
by
that
mellow
solo
Привлеченный
этим
сочным
Соло
There
I
followed
on
my
bike
Я
ехал
следом
на
велосипеде.
To
discover
what
these
Armadillo
Чтобы
узнать,
что
эти
броненосцы
...
Lovers
would
be
like:
Влюбленные
скажут:
′Oh,
my
darling
Armadillo
"О,
мой
дорогой
Броненосец
How
delightful
it
would
be
Как
это
было
бы
восхитительно!
If
for
us
those
silver
wedding
bells
would
chime
Если
бы
для
нас
зазвонили
те
серебряные
свадебные
колокола
Let
the
orange
blossoms
billow
Пусть
цветут
апельсины.
You
need
only
say
'I
will'-oh
Тебе
нужно
только
сказать:
"я
буду".
Be
my
darling
Armadillo
all
the
time.′
Будь
всегда
моим
милым
броненосцем.
Then
I
saw
them
in
a
hollow,
by
a
yellow
muddy
bank
Потом
я
увидел
их
в
лощине,
у
желтого
илистого
берега.
An
Armadillo
singing
[?]
to
an
armour-plated
tank
Броненосец,
поющий
[?]
бронированному
танку.
Should
I
tell
him,
gaunt
and
rusting,
with
the
willow
tree
above
Должен
ли
я
сказать
ему,
изможденному
и
ржавому,
с
ивой
над
головой?
This
- abandoned
on
manoeuvres
- is
the
object
of
your
love?
Это-брошенный
на
маневры-объект
твоей
любви?
I
left
him
to
his
singing
Я
оставил
его
петь.
Cycled
home
without
a
pause
Ехал
домой
на
велосипеде,
не
останавливаясь.
Never
tell
a
man
the
truth
Никогда
не
говори
мужчине
правду.
About
the
one
that
he
adores
О
той,
которую
он
обожает.
On
the
breeze
that
follows
sunset
На
ветру,
что
следует
за
закатом.
I
could
hear
that
sad
refrain
Я
слышал
этот
грустный
припев.
Singing
willow,
willow,
willow
down
the
way;
Поющая
Ива,
Ива,
Ива
вниз
по
дороге;
And
I
seemed
to
hear
it
still,
Oh
И
мне
казалось,
что
я
все
еще
слышу
его.
Vive
L′amore,
vive
l'Armadillo
Да
здравствует
любовь,
Да
здравствует
Армадильо!
′Be
my
darling
Armadillo
all
the
day
Будь
моим
милым
броненосцем
весь
день.
Be
my
darling
Armadillo
all
the
day.'
Будь
моим
милым
броненосцем
весь
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Turner
Attention! Feel free to leave feedback.