Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Road - Acoustic
Der Weg - Akustisch
To
the
east,
to
the
east,
the
road
beneath
my
feet.
Nach
Osten,
nach
Osten,
die
Straße
unter
meinen
Füßen.
To
the
west,
to
the
west,
I
haven't
got
there
yet.
Nach
Westen,
nach
Westen,
da
bin
ich
noch
nicht
angekommen.
To
the
north,
to
the
north,
never
to
be
caught.
Nach
Norden,
nach
Norden,
niemals
einzufangen.
To
the
south,
to
the
south,
my
time
is
running
out.
Nach
Süden,
nach
Süden,
meine
Zeit
läuft
ab.
Ever
since
my
childhood
I've
been
scared,
I've
been
afraid,
Seit
meiner
Kindheit
habe
ich
Angst,
bin
ich
verängstigt,
of
being
trapped
by
circumstance,
of
staying
in
one
place,
von
Umständen
gefangen
zu
sein,
an
einem
Ort
zu
bleiben,
and
so
I
always
keep
a
small
bag
full
of
clothes
carefully
stored,
und
so
bewahre
ich
immer
eine
kleine
Tasche
mit
Kleidung
sorgfältig
auf,
somewhere
secret,
somewhere
safe,
somewhere
close
to
the
door.
irgendwo
geheim,
irgendwo
sicher,
irgendwo
nahe
der
Tür.
Well
I've
travelled
many
countries,
washed
my
feet
in
many
seas,
Nun,
ich
bin
durch
viele
Länder
gereist,
habe
meine
Füße
in
vielen
Meeren
gewaschen,
I've
drunk
with
grifters
in
Vienna
and
with
punks
in
old
DC,
Ich
habe
mit
Gaunern
in
Wien
und
mit
Punks
im
alten
DC
getrunken,
and
I've
driven
across
deserts,
und
ich
bin
durch
Wüsten
gefahren,
driven
by
the
irony
that
only
being
shackled
to
the
road
could
ever
I
be
free.
getrieben
von
der
Ironie,
dass
ich
nur
gefesselt
an
die
Straße
wirklich
frei
sein
kann.
To
the
east,
to
the
east,
the
road
beneath
my
feet.
Nach
Osten,
nach
Osten,
die
Straße
unter
meinen
Füßen.
To
the
west,
to
the
west,
I
haven't
got
there
yet.
Nach
Westen,
nach
Westen,
da
bin
ich
noch
nicht
angekommen.
To
the
north,
to
the
north,
never
to
be
caught.
Nach
Norden,
nach
Norden,
niemals
einzufangen.
To
the
south,
to
the
south,
my
time
is
running
out.
Nach
Süden,
nach
Süden,
meine
Zeit
läuft
ab.
I've
felt
old
before
my
time
Ich
habe
mich
vor
meiner
Zeit
alt
gefühlt,
but
now
I
keep
the
age
away
by
burning
up
the
miles
and
by
filling
up
my
days.
aber
jetzt
halte
ich
das
Alter
fern,
indem
ich
die
Meilen
verbrenne
und
meine
Tage
fülle.
And
the
nights,
a
thousand
nights
I've
played,
a
thousand
more
to
go,
Und
die
Nächte,
tausend
Nächte
habe
ich
gespielt,
tausend
weitere
stehen
bevor,
before
I
take
a
breath,
and
steel
myself
for
the
next
one
thousand
shows.
bevor
ich
Luft
hole
und
mich
für
die
nächsten
tausend
Shows
wappne.
To
the
east,
to
the
east,
the
road
beneath
my
feet.
Nach
Osten,
nach
Osten,
die
Straße
unter
meinen
Füßen.
To
the
west,
to
the
west,
I
haven't
got
there
yet.
Nach
Westen,
nach
Westen,
da
bin
ich
noch
nicht
angekommen.
To
the
north,
to
the
north,
never
to
be
caught.
Nach
Norden,
nach
Norden,
niemals
einzufangen.
To
the
south,
to
the
south,
my
time
is
running
out.
Nach
Süden,
nach
Süden,
meine
Zeit
läuft
ab.
So
saddle
up
your
horses
and
keep
your
powder
dry,
Also
sattelt
eure
Pferde
und
haltet
euer
Pulver
trocken,
because
the
truth
is
you
won't
be
here
long,
soon
you're
going
to
die.
denn
die
Wahrheit
ist,
meine
Schöne,
du
wirst
nicht
lange
hier
sein,
bald
wirst
du
sterben.
To
the
heart,
to
the
heart,
there's
no
time
for
you
to
waste,
Zum
Herzen,
zum
Herzen,
es
gibt
keine
Zeit
für
dich
zu
verschwenden,
and
you
won't
find
your
precious
answers
by
staying
in
one
place,
und
du
wirst
deine
kostbaren
Antworten
nicht
finden,
indem
du
an
einem
Ort
bleibst,
by
giving
up
the
chase.
indem
du
die
Jagd
aufgibst.
To
the
east,
to
the
east,
the
road
beneath
my
feet.
Nach
Osten,
nach
Osten,
die
Straße
unter
meinen
Füßen.
To
the
west,
to
the
west,
I
haven't
got
there
yet.
Nach
Westen,
nach
Westen,
da
bin
ich
noch
nicht
angekommen.
To
the
north,
to
the
north,
never
to
be
caught.
Nach
Norden,
nach
Norden,
niemals
einzufangen.
To
the
south,
to
the
south,
my
time
is
running
out.
Nach
Süden,
nach
Süden,
meine
Zeit
läuft
ab.
To
the
south,
to
the
south,
my
time
is
running
out.
Nach
Süden,
nach
Süden,
meine
Zeit
läuft
ab.
To
the
south,
to
the
south,
my
time
is
running
out.
Nach
Süden,
nach
Süden,
meine
Zeit
läuft
ab.
I
face
the
horizon,
everywhere
I
go.
Ich
blicke
dem
Horizont
entgegen,
überall
wo
ich
hingehe.
I
face
the
horizon,
the
horizon
is
my
home.
Ich
blicke
dem
Horizont
entgegen,
der
Horizont
ist
mein
Zuhause.
I
face
the
horizon,
everywhere
I
go.
Ich
blicke
dem
Horizont
entgegen,
überall
wo
ich
hingehe.
I
face
the
horizon,
the
horizon
is
my
home.
Ich
blicke
dem
Horizont
entgegen,
der
Horizont
ist
mein
Zuhause.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Edward Turner
Attention! Feel free to leave feedback.