Lyrics and translation Frank Zander - Ententanz (Ja wenn wir alle Englein wären)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ententanz (Ja wenn wir alle Englein wären)
Танец утки (Эх, если бы мы все были ангелочками)
(Shh,
seid
doch
mal
ruhig
(Тсс,
тише
вы,
Onkel
Fred
hat
uns
was
wichtiges
zu
erzählen)
дядя
Фред
хочет
нам
кое-что
важное
рассказать)
Gestern
Abend
im
Verein
Вчера
вечером
в
клубе
Trank
ich
zu
viel
roten
Wein
Выпил
я
слишком
много
красного
вина
(Hättst
du
das
bloß
nicht
gemacht
hahahaha)
(Лучше
бы
ты
этого
не
делал,
ха-ха-ха)
Das
Theater
das
war
groß
Представление
было
знатное,
Fiel
der
Wirtin
auf
den
Schoß
Упал
хозяйке
прямо
на
колени
(Doch
der
Wirt
hat
nicht
gelacht
hohohoho)
(Но
хозяину
это
не
понравилось,
хо-хо-хо)
Mann,
ich
war
total
im
Tran
Я
был
совсем
пьян,
Und
kam
nie
zu
Hause
an
И
домой
так
и
не
попал
(Und
wo
warst
du
über
Nacht-Nacht-Nacht-Nacht-Nacht?)
(И
где
же
ты
был
всю
ночь-ночь-ночь-ночь-ночь?)
Wachte
auf
im
fremden
Bett
Проснулся
в
чужой
постели,
Doch
das
fand
man
gar
nicht
nett
Но
это
им
совсем
не
понравилось
(Wer
hätte
das
von
dir
gedacht
hahahaha)
(Кто
бы
мог
подумать,
ха-ха-ха)
Ja,
wenn
wir
alle
Englein
wären
Эх,
если
бы
мы
все
были
ангелочками,
Dann
wär
die
Welt
nur
halb
so
schön
То
мир
был
бы
вдвое
скучнее
Wenn
wir
nur
auf
die
Tugend
schwören
Если
бы
мы
только
добродетель
чтили,
Dann
könnten
wir
doch
gleich
schlafen
gehn
То
могли
бы
сразу
идти
спать
Mit
Diät
und
Dauertrab
С
диетой
и
вечной
беготнёй
Nahm
ich
sieben
Kilo
ab
Сбросил
я
семь
килограмм
(Hättst
du
das
bloß
nicht
gemacht
hahahaha)
(Лучше
бы
ты
этого
не
делал,
ха-ха-ха)
Ich
trank
nur
noch
Selta
pur
Пил
только
чистую
сельтерскую,
Kannte
jede
Schlankheitskur
Знал
каждую
диету
для
похудения
(Was
hast
du
dir
dabei
gedacht?
Hohohoho)
(О
чём
ты
только
думал?
Хо-хо-хо)
Doch
dann
kam
Besuch
aus
Bonn
Но
потом
приехали
гости
из
Бонна,
Ich
träum
heute
noch
davon
Мне
до
сих
пор
это
снится
(Hättst
du
bloß
nicht
aufgemacht
hahahaha)
(Лучше
бы
ты
не
открывал,
ха-ха-ха)
Jeden
Abend
Riesenschmaus
Каждый
вечер
пир
горой,
Keinen
Nachtisch
ließ
ich
aus
Ни
от
одного
десерта
не
отказался
Und
der
Bauch
kam
wieder
raus
(Hahahaha)
И
живот
снова
вырос
(Ха-ха-ха)
Ja,
wenn
wir
alle
Englein
wären
Эх,
если
бы
мы
все
были
ангелочками,
Dann
wär
die
Welt
nur
halb
so
schön
То
мир
был
бы
вдвое
скучнее
Wenn
wir
nur
auf
die
Tugend
schwören
Если
бы
мы
только
добродетель
чтили,
Dann
könnten
wir
doch
gleich
schlafen
gehn
То
могли
бы
сразу
идти
спать
Auf
der
Reise
nach
Paris
В
путешествии
в
Париж
Ging
es
mir
im
Flugzeug
mies
Мне
в
самолете
стало
плохо
(Hättst
du
bloß
auf
mich
gehört!
Hihihihi)
(Лучше
бы
ты
меня
послушала!
Хи-хи-хи)
Und
die
Blonde
Stewardess
И
блондинке-стюардессе
Hatte
meinetwegen
Stress
Из-за
меня
пришлось
понервничать
(Und
bestimmt
auch
umgekehrt.
Hohohoho)
(И,
наверное,
наоборот
тоже.
Хо-хо-хо)
Ich
war
so
dankbar
und
galant
Я
был
так
благодарен
и
галантен,
Und
bat
sie
um
ihre
Hand
Что
попросил
её
руки
(Das
war
ganz
und
gar
verkehrt
hahahaha)
(Это
было
совершенно
неправильно,
ха-ха-ха)
Doch
dann
vor
dem
Traualtar
Но
потом
перед
алтарем
War
sie
plötzlich
nicht
mehr
da
Она
вдруг
исчезла
Nahm
den
ersten
besten
Flug
nach
Kanada
Улетела
первым
же
рейсом
в
Канаду
Ja,
wenn
wir
alle
Englein
wären
Эх,
если
бы
мы
все
были
ангелочками,
Dann
wär
die
Welt
nur
halb
so
schön
То
мир
был
бы
вдвое
скучнее
Wenn
wir
nur
auf
die
Tugend
schwören
Если
бы
мы
только
добродетель
чтили,
Dann
könnten
wir
doch
gleich
schlafen
gehn
То
могли
бы
сразу
идти
спать
Ja,
wenn
wir
alle
Englein
wären
Эх,
если
бы
мы
все
были
ангелочками,
Dann
wär
die
Welt
nur
halb
so
schön
То
мир
был
бы
вдвое
скучнее
Wenn
wir
nur
auf
die
Tugend
schwören
Если
бы
мы
только
добродетель
чтили,
Dann
könnten
wir
doch
schlafen
gehn
То
могли
бы
сразу
идти
спать
(Okey,
Okey)
(Ладно,
ладно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Rendall, Renee Marcard, Frank Zander, Otto Eckelmann, Thomas Werner
Attention! Feel free to leave feedback.