Lyrics and translation Frank Zander - Jeannie (Die reine Wahrheit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeannie (Die reine Wahrheit)
Джинни (Чистая правда)
Çek
elini
bebe
yine
faka
bastın
bak
anca
duvara
punch
atar
hasmım
Убери
свою
ручонку,
детка,
опять
облажалась,
только
и
можешь
что
в
стену
кулаком
бить,
моя
противница.
Yok
sana
kastım,
stil
aragazlık,
rap
piyasasına
yeni
bi
para
bastım.
Не
имею
к
тебе
претензий,
стиль
— кухонная
плита,
в
рэп-индустрию
бабла
ввалил.
Hiphop
ateşi
de
bensiz
yanamazdı,
paran
olmasa
bi
sikime
yaramazdın
lan
Огонь
хип-хопа
без
меня
бы
не
горел,
без
денег
ты
бы
никому
не
сдалась,
детка.
Sanma
ki
bunu
yine
sana
yazdım,
bu
müzik
bana
şölen
ama
sana
yastır!
Не
думай,
что
это
опять
тебе
пишу,
эта
музыка
мне
— праздник,
а
тебе
— яд!
Şimdi
o
sesini
bi
kes
lan,
beyin
hücrelerimde
Nicola
Tesla
А
теперь
закрой
свой
ротик,
в
моих
мозговых
клетках
Никола
Тесла.
Yazcam
diye
boşa
sarmıyom
esrar,
kafa
boş
ama
yine
benim
adım
masta.
Не
курю
травку,
чтобы
писать,
башка
пуста,
но
я
всё
равно
мастер.
Lolita
değil
sizi
Kezbanlar
dinler
ama
bizi
Vinnie
Paz
lan
Вас,
Кезбан,
слушают
Лолиты,
а
нас
— Vinnie
Paz,
детка.
Bu
ritimi
kes
lan,
vur
elini
'best
one'
şarkı
değil
bebe
bu
yeni
bi
destan!
Выруби
этот
ритм,
дай
пять,
это
не
просто
«лучшая
песня»,
детка,
это
новая
легенда!
Stabile
oldu
bu
sakinleş
ya
da
bunu
dinle
sonra
katilleş
Всё
стабильно,
успокойся
или
послушай
это
и
превратись
в
убийцу.
Sana
tatil
beş
gün
beş
gece
Hidra'nın
playlistinde
var
Dilkeş.
Тебе
отпуск
пять
дней
и
пять
ночей,
у
Гидры
в
плейлисте
есть
Дилкеш.
Beni
görünce
diyor
bebe
'tam
bir
keş'
hadi
siktir
o
pipi
boyu
santim
beş
Видит
меня
и
говорит,
детка,
«настоящая
находка»,
да
пошла
ты,
твой
член
пять
сантиметров.
Gece
vampir
deş,
ele
kandil,
leş
hadi
hiphop
için
uyan
ve
kalk
birleş!
Ночью
вампир,
днём
— светильник,
труп,
давай,
проснись
ради
хип-хопа
и
объединяйся!
Beni
görsen
o
arenada
'boğa'
derdin,
çok
Matador
harcadım
doğal
halim
Увидев
меня
на
арене,
ты
бы
назвала
меня
«быком»,
много
матадоров
я
уложил,
это
моя
натура.
Peki
bu
mu
derdin?
Ben
gene
geldim,
ergene
rap
dersini
yere
serdim.
Так
вот
что
ты
хотела
сказать?
Я
снова
вернулся,
урок
рэпа
для
малолеток
на
землю
бросил.
Çok
üzgünüm
başınıza
bu
da
geldi,
bana
dil
uzatan
o
kaşara
kuma
geldin
Мне
очень
жаль,
что
это
с
вами
случилось,
той
стерве,
что
язык
на
меня
показывала,
ты
стал
рогоносцем.
Sen
sanalda
bana
ana
bacı
sövüyorken
bana
kupa
veriyordu
Fuat
Ergin!
Пока
ты
в
интернете
меня
оскорбляла,
Фуат
Эргин
вручал
мне
кубок!
Çok
attım
sana
çalım,
gidin
ve
haraç
alın,
bi
eziği
bulun
hadi
ondan
para
çalın
Много
финтов
я
тебе
показал,
идите
и
возьмите
дань,
найдите
какого-нибудь
лоха,
украдите
у
него
деньги.
Benim
için
üstad;
Defkhan,
Mekanize,
Joker
& Allame
ve
Saian
& Karaçalı.
Для
меня
мастера:
Defkhan,
Mekanize,
Joker
& Allame
и
Saian
& Karaçalı.
Bu
nasıl
bir
amaç?
Adı
hiphop.
Araç
alıp
ara
gazı
verin
hadi,
atcan
bana
çamur
Какова
же
цель?
Название
— хип-хоп.
Садитесь
в
машину,
жмите
на
газ,
давай,
бросай
в
меня
грязь.
Aptal,
savaş
alanı
burası
yanaşanı
yok
ediyorum
hem
de
benimle
savaşanı!
Дура,
это
поле
боя,
я
уничтожаю
каждого,
кто
приближается,
и
тех,
кто
со
мной
сражается!
Birçoğunun
hayali
headline
ve
çoğu
da
kendini
sanıyo
bi
TechN9ne
Мечта
многих
— хэдлайнерство,
и
многие
считают
себя
TechN9ne.
Kariyerine
bedel
yaptığım
tek
rhyme,
rap
fight
ama
sana
kalmadı
pek
pay.
Одна
моя
рифма
стоит
всей
твоей
карьеры,
рэп-баттл,
но
тебе
мало
что
досталось.
Amaçları
sadece
reklam,
sonucu
nakavt
bana
yeterli
tek
round
Их
цель
— только
реклама,
результат
— нокаут,
мне
достаточно
одного
раунда.
Ben
yine
sahnede
onlar
background,
yüksek
kalite
ve
parlak
bir
ekran
(Hiphop!)
Я
снова
на
сцене,
они
— на
заднем
плане,
высокое
качество
и
яркий
экран
(Хип-хоп!).
Yaptığım
bu
flowu
akıl
almaz,
beni
görünce
deli
gibi
sakınanlar
gibi
mal
Мой
флоу
уму
непостижим,
увидев
меня,
прячешься,
как
дурак.
Dibi
var
hadi
takıl
aptal,
içi
boş
beyin
aynı
bi
rakı
bardağı.
Дно
есть,
давай,
тусуйся,
дура,
пустой
мозг,
как
стакан
для
раки.
Var
her
gece
kulüpte
takılanlar
gibi
küfür
edip
edebini
takınanlar
Есть
те,
кто
каждую
ночь
тусуется
в
клубе,
ругаются
и
строят
из
себя
воспитанных.
Yok
fayda
kaderden
yakınandan,
tabi
suratına
kapanan
kapılar
var.
Нет
пользы
жаловаться
на
судьбу,
конечно,
есть
двери,
которые
перед
тобой
захлопываются.
Vardım
firarda,
kalktım
bir
anda
baktım,
kim
anlar
aklın
ziyansa
Был
в
бегах,
встал
в
один
момент,
посмотрел,
кто
поймет,
если
разум
поврежден.
Hakkım
bi
yanda,
tatlım
Rihanna
sattın
rüyanda,
battın
riyanla.
Моё
право
с
одной
стороны,
милая
Рианна,
ты
продала
себя
во
сне,
ты
утонула
в
лицемерии.
Kansız
diyarda
yansın,
bi
anlam
alsın,
bi
anda
kalsın
Пусть
в
бессердечной
стране
горит,
пусть
обретет
смысл,
пусть
останется
в
один
момент.
Tiraj
da
yapsın,
virajdan
atsın,
bi
baştan
alsın,
hiphop
da
yazsın
kitapta!
Пусть
тираж
сделает,
пусть
с
виража
выкинет,
пусть
с
начала
начнет,
пусть
о
хип-хопе
напишет
в
книге!
Bu
yalana
aldancan,
bana
bulaşma
git
evine
sar
ganja
Ты
купишься
на
эту
ложь,
не
связывайся
со
мной,
иди
домой,
кури
ганджу.
Sen
gül
tabi
doluysa
tabancan,
rap
merhamet
adımsa
Jean
Valjean.
Ты
смейся,
конечно,
если
заряжен
твой
пистолет,
рэп
— милосердие,
а
моё
имя
— Жан
Вальжан.
Ama
yine
de
bu
kalemde
kan
kalcak,
dinlemeden
ötmek
çok
aptalca
Но
всё
равно
на
этом
пере
останется
кровь,
не
слушать
— очень
глупо.
Bak
puncha;
'Bi
punchıma
kaç
parçan
denk?
İt
gibi
kapımda
aç
kalcan
bitch!
Смотри
панч:
«Сколько
твоих
частей
стоит
один
мой
панч?
Как
собака
будешь
голодать
у
моей
двери,
сука!»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.