Frank Zappa feat. Captain Beefheart - Poofter's Froth Wyoming Plans Ahead - translation of the lyrics into German




Poofter's Froth Wyoming Plans Ahead
Tuntenschaum Wyoming plant voraus
While we′re at it, we have a sort of a cowboy song we'd like to do for ya. This is a song that deals with the rapidly approaching 200th birthday of the United States of America, ladies and gentlemen! This is a song that warns you in advance that next year everybody is gonna try and sell you things that maybe you shouldn′t ought to buy, and not only that, they've been planning it for years. The name of this song is (pardon me), "Poofters Froth Wyoming Plans Ahead"
Während wir dabei sind, haben wir ein Cowboy-Lied für Sie. Dieses Lied behandelt den rasant nahenden 200. Geburtstag der USA, meine Dame! Es warnt Sie vor, dass nächstes Jahr jeder versuchen wird, Ihnen Dinge zu verkaufen, die Sie vielleicht nicht kaufen sollten, und das planen sie seit Jahren. Der Titel ist (verzeihen Sie): "Tuntenschaum Wyoming plant voraus".
Poofter's Froth, Wyoming
Tuntenschaum, Wyoming
March Eleven Sixty-Seven
März Elf Siebenundsechzig
Take a letter,
Nehmen Sie einen Brief
Ms. Abetter,
auf, Frau Abetter,
An′ our pigeons
Und unsere Tauben
Will be homing
Werden heimkehren
To our jobbers in Dakota
An unsere Zwischenhändler in Dakota
And to Merwyn, Minnesota
Und an Merwyn, Minnesota
This is merely just a note about
Dies ist nur eine Notiz zur
Performance to our quota
Erfüllun
Well, we′ve all come out
Nun, wir sind alle hergekommen
To show dem,
Um es ihnen zu zeigen,
An' the Elks have helped us
Und die Elche halfen uns
Load ′em ...
Sie zu beladen...
Little packets full of jackets
Kleine Pakete voller Jacken
Little rackets, little rackets
Kleine Schwindel, kleine Schwindel
Little Poofter-Cloth Appointments
Kleine Tuntentuch-Ausstattungen
Little Poofter's Froth Anointments
Kleine Tuntenschaum-Salbungen
Little hoods, little goods
Kleine Kaputzen, kleine Waren
Little doo-dads from the woods
Kleine Dingsbums aus dem Wald
The entire stock is shipping
Der gesamte Vorrat wird verschifft
(Oh, our shod is hardly slipping!)
(Oh, unser Tritt rutscht kaum!)
To our markets of the world
Zu unseren Märkten weltweit
Our wrinkled pennants are unfurled!
Unsere faltigen Fahnen sind entrollt!
T-shirt racks, rubber snacks,
T-Shirt-Ständer, Gummileckereien,
Poster rolls with matching tacks,
Posterrollen mit passenden Tackern,
Yes, a special beer for sports,
Ja, Spezialbier für Sportarten,
And paper cups that hold two quarts!
Und Pappbecher für zwei Quarts!
Everything a nation needs
Alles, was eine Nation braucht
For making hoopla while it feeds
Für Trubel während des Essens
The trash compactors, small reactors,
Müllpressen, Mini-Reaktoren,
Mowers, blowers, throwers & the glowers
Mäher, Gebläse, Werfer & die Funkelnden
This is Buy-Cent-Any-All Salute (HYULK!)
Das ist Kauf-Cent-Alles-Salut (HYULK!)
Two hundred years have gone ka-poot!
Zweihundert Jahre sind kaputt!
(Ah but we have been astute!)
(Doch wir waren gewitzt!)





Writer(s): Frank Zappa


Attention! Feel free to leave feedback.