Lyrics and translation Frank Zappa feat. The Mothers - Billy the Mountain (Live At Pauley Pavilion, UCLA, Los Angeles In 1971)
Billy the Mountain (Live At Pauley Pavilion, UCLA, Los Angeles In 1971)
Билли Маунтин (Концерт в павильоне Поли, Калифорнийский Университет в Лос-Анджелесе, Лос-Анджелес, 1971)
One,
two,
three...
Раз,
два,
три...
BILLY
the
Mountain
БИЛЛИ-гора
BILLY
the
Mountain
БИЛЛИ-гора
A
regular
picturesque
Обычный
живописный
Postcardy
mountain
Гора
открыток
Residing
between
lovely
Проживающий
между
прекрасными
Rosamond
and
Gorman
Розамонд
и
Горман
With
his
stunning
wife
ETHELL,
Со
своей
потрясающей
женой
ЭТЕЛЬ,
BILLY
was
a
mountain
БИЛЛИ
был
горой
ETHELL
was
a
tree
ЭТЕЛЬ
была
деревом
Growing
off
of
his
shoulder
Растущий
у
него
на
плече
BILLY
was
a
mountain
БИЛЛИ
был
как
гора
(BILLY
was
a
mountain!)
(БИЛЛИ
был
как
гора!)
ETHELL
was
a
tree
ЭТЕЛЛ
была
деревом
Growing
off
of
his
shoulder
Вырастающий
из
его
плеча
(ETHELL
was
a
tree
growing
off
of
his
shoulder)
(ЭТЕЛЛ
была
деревом,
растущим
из
его
плеча)
(Hey,
hey
hey!)
(Эй,
эй,
эй!)
Billy
had
two
big
У
Билли
были
две
большие
Caves
for
eyes,
Впадины
вместо
глаз,
With
a
cliff
for
a
jaw
И
выступающая
челюсть
That
would
go
up
'n
down,
Которая
поднималась
и
опускалась,
And
whenever
it
did,
И
всякий
раз,
когда
это
происходило,
He'd
puff
out
some
dust,
Он
выдыхал
пыль,
And
hack
up
a
boulder
И
расколоть
булыжник
Hack
up
a
boulder
Расколоть
булыжник
(HACK!
HACK!)
(ВЗЛОМАТЬ!
ВЗЛОМАТЬ!)
Hack
up
a
boulder
Взломать
валун
(HACK!
HACK!
HACK!)
(Взломать!
ВЗЛОМАТЬ!
ВЗЛОМАТЬ!)
Up
a
boulder
Взломать
валун
Now,
one
day,
now
I
believe
it
was
on
a
Tuesday,
a
man
in
a
checkered
double-knit
suit
drove
up
in
a
large
El
Dorado
Cadillac,
leased
from
BOB
SPREEN...
Итак,
однажды,
кажется,
это
было
во
вторник,
мужчина
в
клетчатом
костюме
двойной
вязки
подъехал
на
большом
кадиллаке
"Эльдорадо",
арендованном
у
БОБА
СПРИНА...
("Where
the
freeways
meet
in
Downey!")
("Там,
где
в
Дауни
сходятся
автострады!")
...And
he
laid
a
HUGE,
BULGING
ENVELOPE
right
at
the
corner
of
BILLY
THE
MOUNTAIN,
that
was
right
where
his
'foot'
was
supposed
to
be.
..И
он
положил
ОГРОМНЫЙ,
ВЫПУКЛЫЙ
КОНВЕРТ
прямо
на
угол
ГОРЫ
БИЛЛИ,
как
раз
там,
где
должна
была
быть
его
"нога".
Now,
BILLY
THE
MOUNTAIN,
he
couldn't
believe
it!
All
those
postcards
he'd
posed
for,
for
ALL
OF
THOSE
YEARS,
and
finally,
now,
AT
LAST,
his
Royalties!
Так
вот,
ГОРА
БИЛЛИ,
он
не
мог
в
это
поверить!
Все
эти
открытки,
для
которых
он
позировал
ВСЕ
ЭТИ
ГОДЫ,
и,
наконец,
теперь,
НАКОНЕЦ,
его
авторские
гонорары!
Royalties!
Авторские
гонорары!
Royalties...
Отчисления...
Royalty
check
is
in,
honey!
Получен
гонорар,
дорогая!
Yes,
BILLY
THE
MOUNTAIN
was
RICH!
Yes,
and
his
eyeball-caves,
they
widened
in
amazement,
and
his
jaw
(which
was
a
cliff),
well
it
dropped
thirty
feet!
Да,
БИЛЛИ-ГОРА
был
БОГАТ!
Да,
и
его
глаза-впадины
расширились
от
изумления,
а
челюсть
(которая
была
отвисшей)
отвисла
на
тридцать
футов!
A
bunch
of
dust
puffed
out!
Rocks
and
boulders
hacked
up,
(hack!
hack!)
crushing
'The
LINCOLN'!
Из-под
нее
вылетела
туча
пыли!
Камни
и
валуны
разлетелись
вдребезги,
(хак!
хак!)
раздавив
"ЛИНКОЛЬН"!
I
gave
him
the
money
Я
дал
ему
денег
He
acted
real
funny
Он
вел
себя
очень
забавно
He
hocked
up
a
rock
and
Он
поднял
камень
и
It
TOTALLED
my
car!
Это
СТОИЛО
моей
машине
ВСЕГО!
Know
any
trucks
Знаете
какие-нибудь
грузовики
Might
be
bound
for
THE
VALLEY?
Может
быть,
он
направляется
в
ДОЛИНУ?
I
don't
wanna
stand
here
Я
не
хочу
стоять
здесь.
All
night
in
this
bar
Всю
ночь
в
этом
баре
(Dear
Lord)
(Дорогой
Господь)
I
don't
wanna
stand
here
Я
не
хочу
стоять
здесь.
All
night
in
this
bar
Всю
ночь
в
этом
баре
(No
shit!)
(Ни
хрена
себе!)
I
don't
wanna
stand
here
Я
не
хочу
стоять
здесь.
All
night
in
this
bar!
Всю
ночь
в
этом
баре!
By
two
o'clock,
when
the
bars
are
already
closed
down,
BILLY
had
broken
'THE
BIG
NEWS'
to
ETHELL.
And
with
dust
and
boulders
everywhere,
BILLY,
choked
with
excitement,
announced...
К
двум
часам,
когда
бары
уже
закрылись,
БИЛЛИ
сообщил
ЭТЕЛЛ
"ВАЖНУЮ
НОВОСТЬ".
И,
несмотря
на
то,
что
повсюду
были
пыль
и
камни,
БИЛЛИ,
задыхаясь
от
волнения,
объявил:..
"ETHELL,
we're
going
on
a
VACATION!"
"ЭТЕЛЛ,
мы
отправляемся
в
ОТПУСК!"
Yes,
and
they
WERE
going
on
a
vacation!
(Oh,
and
ETHELL,
ETHELL,
ETHELL,
like
every
little
woman,
she
of
course
was
very
excited!
She
creaked
a
little
bit,
and
some
old
birds
flew
off
of
her.)
BILLY
told
ETHELL
they
were
going
to...
Yes!
They
were
going
to
NEW
YORK!
Да,
и
они
собирались
в
отпуск!
(О,
и
ЭТЕЛЬ,
ЭТЕЛЬ,
ЭТЕЛЬ,
как
каждая
маленькая
женщина,
она,
конечно,
была
очень
взволнована!
Она
немного
поскрипывала,
и
с
нее
слетело
несколько
старых
птичек.)
БИЛЛИ
сказал
ЭТЕЛЛ,
что
они
собираются
это
сделать...
Да!
Они
собирались
в
НЬЮ-ЙОРК!
"ETHELL,
we're
going
to...
New
York!"
- ЭТЕЛЬ,
мы
собираемся
это
сделать...
Нью-Йорк!"
But
first
they
were
gonna
stop
in
LAS
VEGAS...
Но
сначала
они
собирались
заехать
в
ЛАС-ВЕГАС...
It's
off
to
LAS
VEGAS
Они
отправляются
в
ЛАС-ВЕГАС
To
check
out
the
lounges
Чтобы
осмотреть
залы
ожидания
Pull
a
few
handles,
Подергать
за
ручки,
And
drink
a
few
beers,
И
выпить
немного
пива,
(Oh,
ETHELL!)
(О,
ЭТЕЛЛ!)
ETHELL,
my
darling,
ЭТЕЛЛ,
моя
дорогая,
You
know
that
I
love
you!
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя!
I'm
glad
we
could
have
a
Я
рад,
что
мы
смогли
провести
Vacation
this
year!
Каникулы
в
этом
году!
(Oh,
NEET-O!)
(О,
НИТ-О!)
Glad
we
could
have
a
Рад,
что
мы
смогли
провести
Vacation
this
year!
Каникулы
в
этом
году!
They
left
that
night,
crunchin'
across
the
Mojave
Desert...
their
voices
echoing
through
the
canyons
of
your
minds
(POO-AAH!)
Они
ушли
той
ночью,
пересекая
пустыню
Мохаве...
Их
голоса
эхом
отдавались
в
каньонах
твоего
сознания
(ПУ-А-А!)
"ETHELL,
wanna
get
a
cuppa
cawfee?"
"ЭТЕЛЛ,
хочешь
чашечку
кофе?"
(Howard
Johnson's!
Howard
Johnson's!
("У
Говарда
Джонсона"!
"У
Говарда
Джонсона"!
Howard
Johnson's!
Howard
Johnson's!)
"У
Говарда
Джонсона"!
"У
Говарда
Джонсона"!)
"Ahhh!
there's
a
HOWARD
JOHNSONS!
Wanna
eat
some
CLAMS?"
"А-а-а!
вот
и
"ГОВАРД
ДЖОНСОН"!
Хочешь
моллюсков?"
The
first
noteworthy
piece
of
real
estate
they
destroyed
was
EDWARDS
AIR
FORCE
BASE...
Первым
заслуживающим
внимания
объектом
недвижимости,
который
они
уничтожили,
была
военно-воздушная
база
ЭДВАРДС...
And
TO
THIS
VERY
DAY,
'Wing
Nuts'
and
Data
Reduction
Clerks
alike,
speak
in
reverent
whispers
about
that
fateful
night
when
TEST
STAND
#1
and
THE
ROCKET
SLED
ITSELF...
(We
have
ignition!)...
got
LUNCHED!
I
said
LUNCHED!
(Lunched!)
By
a
FAMOUS
MOUNTAIN-IN
and
his
SMALL,
WOODEN
WIFE.
И
ПО
СЕЙ
ДЕНЬ
как
"Сумасшедшие",
так
и
специалисты
по
обработке
данных
благоговейным
шепотом
рассказывают
о
той
роковой
ночи,
когда
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ
СТЕНД
№1
и
САМИ
РАКЕТНЫЕ
САЛАЗКИ
были
запущены...
(У
нас
есть
зажигание!)...
мы
ПООБЕДАЛИ!
Я
сказал,
ПООБЕДАЛИ!
(Пообедали!)
Автор
- ЗНАМЕНИТЫЙ
АЛЬПИНИСТ
и
его
МАЛЕНЬКАЯ
ДЕРЕВЯННАЯ
ЖЕНА.
"Word
just
in
to
the
KTTV
News
Service
undeniably
links
THIS
MOUNTAIN
and
HIS
WIFE
to
drug
abuse
and
pay-offs
as
part
of
a
San
Joaquin
Valley
SMUT
RING!
However,
we
can
assure
parents
in
the
Southern
California
area
that
a
recent
NARCOTICS
CRACK-DOWN,
in
Torrance,
Hawthorne,
Lomita,
Westchester,
Playa
Del
Rey,
Santa
Monica,
Tujunga,
Sunland,
San
Fernando,
Pacoima,
Sylmar,
Newhall,
Canoga
Park,
Palmdale,
Glendale,
Irwindale,
Rolling
Hills,
Granada
Hills,
Shadow
Hills,
Cheviot
Hills,
will
provide
the
SECRET
EVIDENCE
the
Palmdale
Grand
Jury
has
needed
to
seek
a
CRIMINAL
INDICTMENT,
and
pave
the
way
for
STIFFER
LEGISLATION,
increased
FEDERAL
AID,
and
AVERT
A
CRIPPLING
STRIKE
of
Bartenders
and
Veterinarians
throughout
the
INLAND
EMPIRE...
"
"Сообщение,
только
что
поступившее
в
новостную
службу
KTTV,
неопровержимо
связывает
ЭТОГО
МАУНТИНА
и
ЕГО
ЖЕНУ
со
злоупотреблением
наркотиками
и
взятками
в
рамках
преступной
группировки
в
долине
Сан-Хоакин!
Однако
мы
можем
заверить
родителей
в
Южной
Калифорнии,
что
недавние
меры
по
борьбе
с
НАРКОТИКАМИ
были
приняты
в
Торрансе,
Хоторне,
Ломите,
Вестчестере,
Плайя-дель-Рей,
Санта-Монике,
Туджунге,
Санленде,
Сан-Франциско.
Фернандо,
Пакойма,
Силмар,
Ньюхолл,
Канога-парк,
Палмдейл,
Глендейл,
Ирвиндейл,
Роллинг-Хиллз,
Гранада-Хиллз,
Шэдоу-Хиллз,
Чевиот-Хиллз
предоставят
СЕКРЕТНЫЕ
ДОКАЗАТЕЛЬСТВА,
необходимые
Большому
жюри
Палмдейла
для
предъявления
обвинения
в
УГОЛОВНОМ
преступлении,
и
проложат
путь
к
ужесточению
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА,
увеличению
ФЕДЕРАЛЬНОЙ
ПОМОЩИ
и
ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ
коррупции.
МАССОВАЯ
ЗАБАСТОВКА
барменов
и
ветеринаров
по
всей
ВНУТРЕННЕЙ
ИМПЕРИИ..."
WITHIN
THE
WEEK,
Jerry
Lewis
had
hosted
a
Telethon
("Wah
wah
wah,
nice
lady!")
to
raise
funds
for
the
injured
(injured...)
and
homeless
(homeless...)
in
Glendale,
as
BILLY
had
just
levelled
it,
and,
a
few
miles
right
outside
of
town,
BILLY
caused
a
'Oh
Mein
Papa'
in
the
Earth's
crust,
right
over
the
SECRET
UNDERGROUND
DUMPS
(right
near
the
'Jack-In-The-Box'
on
Glenoaks)
where
they
keep
the
POOLS
OF
OLD
POISON
GAS,
and
OBSOLETE
GERM
BOMBS,
just
as
a
FREAK
TORNADO
cruised
through...
В
течение
НЕДЕЛИ
Джерри
Льюис
организовал
телемарафон
("Уа-уа-уа,
милая
леди!"),
чтобы
собрать
средства
для
раненых
(пострадавших...)
и
бездомных
(бездомных...)
в
Глендейле,
поскольку
БИЛЛИ
только
что
сравнял
его
с
землей,
и
в
нескольких
милях
от
города
БИЛЛИ
вызвал
массовый
пожар.
Надпись
"О,
мой
папа"
в
земной
коре,
прямо
над
СЕКРЕТНЫМИ
ПОДЗЕМНЫМИ
СВАЛКАМИ
(справа
рядом
с
"Джеком-В-коробке"
на
Гленоукс),
где
они
хранят
ЗАПАСЫ
СТАРОГО
ЯДОВИТОГО
ГАЗА
и
УСТАРЕВШИХ
МИКРОБНЫХ
БОМБ,
как
раз
в
тот
момент,
когда
по
ним
пронесся
СТРАННЫЙ
ТОРНАДО...
Yes,
it
was
about
three
o'clock
in
the
afternoon
when
little
Howard
Kaplan
was
sitting
on
his
porch
("Toto...!")
just
playing
("Come
on,
Toto...!")
and
having
a
nice
time
with
his
little
accordion
("Toto...!"),
and
this
weird
wind
came
up
("Toto...!"),
direct
from
Glendale
("Toto...!
Toto...!"),
blowing
these
terrible
germs
in
his
direction
("Come
here,
Toto...!"),
and
all
of
this
caused
("Toto...!")
by
a
huge
mountain
("Aunty
Em!")!
Да,
было
около
трех
часов
дня,
когда
маленький
Говард
Каплан
сидел
на
крыльце
своего
дома
("Тото...!"),
просто
играл
("Давай,
Тото...!")
и
приятно
проводил
время
со
своим
маленьким
аккордеоном
("Тото...!"),
и
этот
странный
ветер
приехал
("Тото...!"),
прямо
из
Глендейла
("Тото...!
Тото...!"),
выдувая
эти
ужасные
микробы
в
его
сторону
("Иди
сюда,
Тотошка...!"),
и
все
это
вызвано
("Тотошка...!")
огромной
горой
("Тетя
Эм!")!
"Somewhere
over
the
rainbow,
bluebirds
fly..."
"Где-то
над
радугой
летают
синие
птицы..."
...sucking
up
two
thirds
of
it
(SUCK!
SUCK!
SUCK!)
for
UNTIMELY
DISPERSAL
over
VAST
STRETCHES
of
WATTS!!!
...поглощая
две
трети
ее
(ОТСТОЙ!
ОТСТОЙ!
ОТСТОЙ!),
чтобы
НЕСВОЕВРЕМЕННО
РАССЕЯТЬСЯ
на
ОГРОМНЫХ
ПРОСТРАНСТВАХ
ВАТТ!!!
Now,
unless
I
misunderstood,
it
was
right
outside
of
Columbus,
Ohio
when
BILLY
received
his
NOTICE
TO
REPORT
for
his
INDUCTION
PHYSICAL.
Now,
lemme
tell
ya,
ETHELL
said,
now
ETHELL,
ETHELL
said
she
wasn't
gonna
let
him
go!
Если
я
не
ошибаюсь,
БИЛЛИ
получил
УВЕДОМЛЕНИЕ
о
необходимости
ЯВИТЬСЯ
на
ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ
МЕДОСМОТР
как
раз
за
пределами
Колумбуса,
штат
Огайо.
Так
вот,
позвольте
вам
сказать,
ЭТЕЛЛ
сказала,
ну,
ЭТЕЛЛ,
ЭТЕЛЛ
сказала,
что
не
собирается
его
отпускать!
"I'm
not
gonna
let
you
go,
BILLY!"
"Я
не
позволю
тебе
уйти,
БИЛЛИ!"
"THAT'S
RIGHT!
We
now
have
CONFIRMED
REPORTS
from
an
INFORMED
ORANGE
COUNTY
MINISTER,
that
ETHELL
is
still
an
ACTIVE
COMMUNIST,
and
it
is
This
Reporter's
Opinion
that
she
also
practices
(COVEN!)
WITCH-CRAFT!"
"СОВЕРШЕННО
ВЕРНО!
Теперь
у
нас
есть
ПОДТВЕРЖДЕННЫЕ
СООБЩЕНИЯ
от
ИНФОРМИРОВАННОГО
СВЯЩЕННИКА
ОКРУГА
ОРИНДЖ,
что
ЭТЕЛЛ
по-прежнему
является
АКТИВНОЙ
коммунисткой,
и,
по
мнению
этого
репортера,
она
также
практикует
(ШАБАШ!)
КОЛДОВСТВО!"
It
was
about
this
time
that
the
telephone
rang
inside
of
the
SECRET
BRIEFCASE
belonging
to
THE
ONE
MORTAL
MAN
who
might
be
able
to
stop
all
of
this
senseless
destruction
and
save
'AMERICA
HERSELF'!
(And
I'm
sorry
to
disappoint
some
of
you,
it
was
not
Chief
Reddin)
This
one
MAN
was
STUDEBAKER
HOCH,
fantastic
new
SUPER
HERO
of
the
CURRENT
ECONOMIC
SLUMP.
Примерно
в
это
же
время
в
СЕКРЕТНОМ
ПОРТФЕЛЕ,
принадлежащем
ЕДИНСТВЕННОМУ
СМЕРТНОМУ
ЧЕЛОВЕКУ,
который,
возможно,
смог
бы
остановить
все
это
бессмысленное
разрушение
и
спасти
"САМУ
АМЕРИКУ",
зазвонил
телефон!
(И
мне
жаль
разочаровывать
некоторых
из
вас,
но
это
был
не
шеф
Реддин)
Этим
ЧЕЛОВЕКОМ
был
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ,
фантастический
новый
СУПЕРГЕРОЙ
НЫНЕШНЕЙ
ЭКОНОМИЧЕСКОЙ
спад.
(Oh)
Now,
some
folks
say
he
looked
like
(he
was
like,
he
was
like)
ZUBIN
MEHTA
(Zubin
Mehta);
still
others
say
(others
say
he),
bullshit,
honey
(bullshit,
man)
he's
just
another
greasy
guy
who
happened
to
be
born
next
to
the
Frozen
Beef
Pies
at
BONEY'S
MARKET.
(Others
say
he
was
just
a,
just
a)
Still
others
say,
John,
piss
on
you,
Jack!
(crazy
Italian)
He's
just
a
crazy
Italian
who
drove
a
RED
CAR.
You
see
(nobody
knows
for
sure
'cause
he
was
so),
nobody
ever
really
knew
for
sure,
because
STUDEBAKER
was
so-o-o-o-o-o
mysterious
(mysterious)...
(О)
Так
вот,
некоторые
люди
говорят,
что
он
был
похож
(он
был
похож,
он
был
похож)
на
ЗУБИНА
МЕХТУ
(Zubin
Mehta);
другие
говорят
(другие
говорят,
что
он),
чушь
собачья,
милый
(чушь
собачья,
чувак),
он
просто
еще
один
жирный
парень,
которому
посчастливилось
родиться
рядом
с
замороженной
говядиной.
Пироги
на
рынке
БОНИ.
(Другие
говорят,
что
он
был
просто,
просто)
Третьи
говорят,
Джон,
ссы
за
твой
счет,
Джек!
(сумасшедший
итальянец)
Он
просто
сумасшедший
итальянец,
который
водил
КРАСНУЮ
МАШИНУ.
Ты
видишь,
(никто
не
знает
причину,
конечно,
он
был),
никто
не
знал
точно,
потому
что
Студебеккер
был
тако-о-о-о-о-о
таинственная
(мистическая)...
(He
was
so,
he
was
so!)
(Он
был
таким,
он
был
таким!)
(He
was
so,
he
was
so!)
(Он
был
таким,
он
был
таким!)
'Cuz
when
a
person
gets
to
be
Потому
что,
когда
человек
становится
таким...
Such
a
HERO,
folks,
Таким
ГЕРОЕМ,
ребята,
And
MARVELOUS
BEYOND
COMPUTE,
И
ТАКИМ
ЧУДЕСНЫМ,
ЧТО
И
ПРЕДСТАВИТЬ
НЕВОЗМОЖНО,
You
can
never
REALLY
TELL
Вы
никогда
не
сможете
СКАЗАТЬ
НАВЕРНЯКА
About
a
GUY
LIKE
THAT
О
ТАКОМ
ПАРНЕ,
КАК
ЭТОТ
(Whether
he's
really
a
NICE
PERSON
(Действительно
ли
он
ХОРОШИЙ
ЧЕЛОВЕК
Or
if
he
just
SMILES
A
LOT),
Или
просто
МНОГО
УЛЫБАЕТСЯ),
Or
if
he
has
a
son
named
'PINOCCHIO',
Или
если
у
него
есть
сын
по
имени
ПИНОККИО,
Whether
he's
really
a
NICE
PERSON
or
if
he
has
a
son
named
'PINOCCHIO'
or
what?
Хороший
ли
он
на
самом
деле
ЧЕЛОВЕК,
есть
ли
у
него
сын
по
имени
ПИНОККИО
или
что-то
в
этом
роде?
Some
men
say
he
could
FLY
Некоторые
говорят,
что
он
умел
ЛЕТАТЬ
Some
men
say
he
could
SWIM
Некоторые
говорят,
что
он
умел
ПЛАВАТЬ
Others
say
he
could
SING
(like
NEIL
SEDAKA),
Другие
говорят,
что
он
умел
ПЕТЬ
(как
НИЛ
СЕДАКА),
And
all
the
girls
in
FLUSHING
И
все
девушки
во
ФЛАШИНГЕ
Would
be
AMAZED
of
HIM
Были
бы
ВОСХИЩЕНЫ
ИМ
(Two,
Three!)
(Двое,
трое!)
AMAZED
of
HIM!
ВОСХИЩЕНЫ
ИМ!
Time
passes...
Время
идет...
January,
February,
March,
July...
Январь,
февраль,
март,
июль...
Irwindale...
Ирвиндейл...
...2:
30
in
the
afternoon,
Sunday,
Monday...
..В
2:
30
пополудни,
воскресенье,
понедельник...
Funny
Cars!
Забавные
машинки!
City
of
Industry...
Промышленный
город...
Big
John
Mazmanian!
Большой
Джон
Мазманян!
So
when
the
phone
rang
И
вот,
когда
зазвонил
телефон
In
the
secret
briefcase,
В
секретном
чемоданчике,
A
strong
masculine
hand
Сильная
мужская
рука
With
a
Dudley
Do-Right
wristwatch
С
наручными
часами
Dudley
Do-Right
And
flexy
bracelet
И
гибким
браслетом
In
a
deep,
calmly
assured
voice:
Глубоким,
спокойным,
уверенным
голосом:
"So...
ah...
yeah,
yeah,
hello
already...
what?...
Well,
yeah?...
Ah,
are
you
kidding...?
You're
not
kidding...
a
mountain...?
With
a
tree
growing
off
of
its
shoulder...?
Aw,
you're
fulla
shit,
man...
ah,
listen,
by
the
way,
before
I
go
on;
did
you
get
those
white
albums
I
sent
ya
with
the
pencil
on
the
front...?
Yeah...?
Yeah,
you
should
move
some
of
those
for
me,
we're
having
a
lot
of...
listen,
so
kiss
little
Jakee
on
the
head...
and,
ah,
how's
your
wife's
hemorrhoids?
Oh,
that's
too
bad...
Listen...
so
you've
got
a
mountain,
with
a
tree,
listen,
causing...
oh,
my!
Well,
let
me
write
this
down
... sorta
take
a
few
notes
here...
yeah...?
To
El
Segundo,
huh?
Causing
UNTOLD
DESTRUCTION?...
oh...
God...
That's
terrible!...
(my
baby,
my
baby)
Wanted
for
DRAFT
EVASION?
An
expense
account?
And
per
diem,
too?"
- Итак...
а...
да,
да,
уже
привет...
что?...
Ну,
да?...
Ах,
ты
шутишь...?
Ты
не
шутишь...
гора...?
На
склоне
которой
растет
дерево...?
О,
ты
полный
говнюк,
чувак...
Слушай,
кстати,
прежде
чем
я
продолжу,
ты
получил
те
белые
альбомы,
которые
я
тебе
присылал,
с
пометками
карандашом
на
обложке?
Да...?
Да,
ты
надо
бы
передвинуть
что-нибудь
из
этого,
у
нас
много
дел...
Послушай,
поцелуй
малышку
Джейки
в
макушку...
и,
кстати,
как
там
геморрой
у
твоей
жены?
О,
это
очень
жаль...
Слушать...
итак,
у
вас
есть
гора
с
деревом,
слушайте,
вызывающая...
о
боже!
Что
ж,
давайте
я
это
запишу.
.. вроде
как
сделаю
несколько
заметок...
да...?
В
Эль-Сегундо,
да?
Вызывающая
НЕОПИСУЕМЫЕ
РАЗРУШЕНИЯ?...
о
Боже...
Это
ужасно!..
(мой
малыш,
мой
малыш)
Разыскивается
за
УКЛОНЕНИЕ
от
ПРИЗЫВА?
Счет
на
оплату
расходов?
И
суточные
тоже?"
SOME
MEN
SAY
HE
COULD
DANCE!
НЕКОТОРЫЕ
МУЖЧИНЫ
ГОВОРЯТ,
ЧТО
ОН
УМЕЛ
ТАНЦЕВАТЬ!
They
said
he
could
DANCE,
and,
of
course,
THEY
were
right!
Ladies
and
Gentlemen,
this
is
it:
THE
STUDEBAKER
HOCH
DANCING
LESSON
& COSMIC
PRAYER
FOR
GUIDANCE
featuring
Aynsley
Dunbar,
hit
it!
Они
говорили,
что
он
умел
ТАНЦЕВАТЬ,
и,
конечно
же,
ОНИ
были
правы!
Дамы
и
господа,
вот
и
все:
"УРОК
ТАНЦЕВ
В
СТУДЕБЕКЕР
ХОХ"
И
"КОСМИЧЕСКАЯ
МОЛИТВА
О
НАСТАВЛЕНИИ"
с
участием
Эйнсли
Данбара,
начинайте!
Hey!
Twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly!
Привет!
Вертись,
вертись,
вертись,
вертись,
вертись!
Fillmore,
Fillmore,
Fillmore,
Fillmore...
Hey!
Филлмор,
Филлмор,
Филлмор,
Филлмор...
Привет!
RIGHT
HAND
FROM
THE
HEART-UH
ПОЛОЖА
РУКУ
НА
СЕРДЦЕ...
LEFT
HAND
FROM
THE
HEART-UH
ПОЛОЖА
ЛЕВУЮ
РУКУ
НА
СЕРДЦЕ...
RIGHT
HAND
FROM
THE
HEART-UH
ПОЛОЖА
РУКУ
НА
СЕРДЦЕ...
LEFT
HAND
FROM
THE
LEFT
SHOULDER
ЛЕВАЯ
РУКА
ОТ
ЛЕВОГО
ПЛЕЧА
TO
THE
HEART-Uh
ПРЯМО
В
СЕРДЦЕ...
Э-э-э
Fillmore,
Fillmore,
Fillmore,
Fillmore...
Филлмор,
Филлмор,
Филлмор,
Филлмор...
NOBODY
can
DANCE
like
STUDEBAKER
HOCH!
So
many
rumors
have
spread
about
STUDEBAKER
HOCH!
(A
rumor...
a
rumor...)
Consider
this
rumor
(a
rumor...),
which
was
published
(a
rumor...)
about
three
weeks
ago
in
ROLLING
STONE!
НИКТО
не
умеет
танцевать
так,
как
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ!
О
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
ходило
так
много
слухов!
(Слух...
слух...)
Рассмотрим
этот
слух
(слух...),
который
был
опубликован
(слух...)
около
трех
недель
назад
в
ROLLING
STONE!
Oh,
it's
gotta
be
true!
О,
это
должно
быть
правдой!
STUDEBAKER
HOCH
can
write
THE
LORD'S
Prayer
on
the
head
of
a
pin!
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
может
написать
молитву
Господню
на
кончике
булавки!
Do-do-do-do-do,
Делай-делай-делай-делай-делай,
Doot-doot-do
DO
DO
DO!
Дут-дут-ду,
ДУ-ДУ-ДУ!
Do-do-do-do-do,
Делай-делай-делай-делай-делай,
Doot-doot-do
DO!
Дут-дут-ду-ду-ДУ!
(I'm
so
HIP!)
(Я
такой
МОДНЫЙ!)
BEEF
PIES!
ПИРОГИ
С
ГОВЯДИНОЙ!
He
was
born
next
to
the
BEEF
PIES,
Он
родился
рядом
с
ПИРОГАМИ
с
ГОВЯДИНОЙ,
Underneath
JONI
MITCHELL'S
autographed
picture,
Под
фотографией
с
автографом
ДЖОНИ
МИТЧЕЛЛ,
Right
beside
ELLIOT
ROBERTS'
big
Bank
Book,
Прямо
рядом
с
большой
банковской
книжкой
ЭЛЛИОТА
РОБЕРТСА,
Next
to
the
boat
Рядом
с
лодкой
Where
CROSBY
flushed
away
all
his
stash
Где
КРОСБИ
выбросил
все
свои
сбережения
Got
him
in
the
boat
and
drove
away
Посадили
его
в
лодку
и
увезли
Where
Neil
Young
slipped
another
disc
Где
Нил
Янг
подсунул
еще
один
диск
FROZE-ing
by
the
PIES!
ЗАМЕРЗЛА
из-за
ПИРОГОВ!
FROZE-ing
by
the
PIES!
ЗАМЕРЗЛА
из-за
ПИРОГОВ!
FROZE-ing
by
the
PIES!
ЗАМЕРЗЛА
из-за
ПИРОГОВ!
(And
that
was
the
main
influence
on
HIM!)
(И
это
оказало
на
НЕГО
главное
влияние!)
The
influence
of
a
Frozen
Beef
Pie!
Эффектный
пирог
с
замороженной
говядиной!
Boldly
springing
into
action,
he
phoned
his
wife
(who
ran
a
modeling
school),
WHEREUPON
HE...
yes,
HE
ran
around
the
back
of
'THE
BROADWAY'
at
Hollywood
Boulevard
and
Vine
to
see
if
he
could
find
himself
some
big
large,
un-used
cardboard
boxes
(no
shit!)
Смело
приступив
к
действиям,
он
позвонил
своей
жене
(которая
руководила
школой
моделей),
ПОСЛЕ
ЧЕГО
ОН...
да,
ОН
обежал
БРОДВЕЙ
на
углу
Голливудского
бульвара
и
Вайн,
чтобы
посмотреть,
не
сможет
ли
он
найти
себе
несколько
больших
неиспользованных
картонных
коробок
(ни
хрена
себе!).
After
which,
he
hit
up
the
RALPH'S
on
Sunset
for
some
'AUNT
JEMIMA
SYRUP',
some
'KAISER
BROILER
FOIL',
and
a
pair
of
blunt
scissors!
Hey-hey!
После
чего
он
зашел
в
"РАЛЬФ"
на
Сансет
за
СИРОПОМ
"ТЕТУШКА
ДЖЕМАЙМА",
фольгой
"КАЙЗЕР
БРОЙЛЕР"
и
парой
тупых
ножниц!
Эй-эй!
Yes!
Yes,
and
in
the
parking
lot
of
RALPH'S,
where
"no
prices
are
lower
prices
than
RALPH'S,"
in
the
parking
lot
of
RALPH'S
(in
between
a
pair
of
customized
trucks
where
nobody
was
looking),
he
cut
out
some
really,
really,
really
NICE
WINGS,
and
he
covered
them
thoroughly
with
foil!
Да!
Да,
и
на
парковке
"У
Ральфа",
где
"нет
цен
ниже,
чем
у
РАЛЬФА",
на
парковке
"У
РАЛЬФА"
(между
парой
заказных
грузовичков,
где
никто
не
видел)
он
вырезал
очень,
очень,
очень
красивые
КРЫЛЫШКИ
и
покрыл
их
тщательно
накройте
фольгой!
Thorough-LY
wi-TH
(e-e-e-e-e)
FOIL-L-L!
Тщательно
и
С
(Е-е-е-е-е)
фольга-Л-Л!
Then
he
took
those
'WINGS'
and
wedged
one
under
each
of
his
powerful
arms
and
sneaked
into
a
telephone
booth...
Затем
он
взял
эти
"КРЫЛЬЯ",
зажал
по
одному
под
каждой
из
своих
мощных
рук
и
прокрался
в
телефонную
будку...
YES!!
Yes!
And
then
he
SHUT
THE
FUCKING
DOOR!
And
he
pulled
down
his
blue
denim
policeman
type
trouser
pants,
and
he
spread
even
amounts
of
AUNT
JEMIMA
maple
syrup
all
over
the
inside
of
his
legs!
да!!
Да!
А
потом
он
ЗАХЛОПНУЛ
ЭТУ
ЧЕРТОВУ
ДВЕРЬ!
И
он
спустил
свои
синие
джинсовые
брюки
полицейского
покроя
и
намазал
кленовым
сиропом
тети
ДЖЕМАЙМЫ
всю
внутреннюю
сторону
своих
ног!
Soon
the
booth
was
filling
with
flies!
Вскоре
кабинка
наполнилась
мухами!
(Help
me,
help
me,
help
me!)
(Помогите
мне,
помогите
мне,
помогите
мне!)
He
held
open
the
legs
of
his
boxer
shorts
so
they
could
all
get
in
(Yes!
Yeah!),
and
when
each
and
every
one
of
those
little
cocksuckin'
flies
had
gone
into
his
pants,
and
they
were
lapping
up
all
that
maple
syrup,
he
bent
over
and
he
put
his
head
between
his
legs
and
he
said
in
a
very
clear,
impressive,
RON
HUBBARD-type
voice...
Он
раздвинул
штанины
своих
боксерских
трусов,
чтобы
они
все
могли
залезть
внутрь
(Да!
Да!),
и
когда
все
до
единой
эти
чертовы
мухи
залетели
к
нему
в
штаны
и
стали
слизывать
весь
этот
кленовый
сироп,
он
наклонился,
опустил
голову
между
ног
и
произнес
очень
четким,
впечатляющим
голосом,
как
у
РОНА
Хаббарда...
...and
the
booth
and
everything
lifted
up,
out
of
the
parking
lot,
and
into
the
sky!
...и
киоск
и
все
остальное
взлетело
с
парковки
в
небо!
STUDEBAKER
HOCH
STUDEBAKER
HOCH
STUDEBAKER
HOCH
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
STU-DE-BAKER
HOCH!
НАСТОЯЩИЙ
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ!
STUDEBAKER
HOCH
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
STUDEBAKER
HOCH
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
STU-DE-BAKER
HOCH!
СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР
ХОХ!
He's
coating
his
legs
Он
обмазывает
ноги
With
AUNT
JEMIMA
syrup
up
and
down!
Сиропом
ТЕТИ
ДЖЕМАЙМЫ
с
ног
до
головы!
His
shorts'll
be
filled
with
flies
Его
шорты
будут
полны
мух
That
will
be
buzzing
all
around!
Об
этом
будут
гудеть
все
вокруг!
Stoodlabaker
Hoch:
Стьюдлабейкер
Хох:
He's
really
outa
sight!
Он
действительно
незаметен!
Stoodlabaker
Hoch:
Стьюдлабейкер
Хох:
He
does
it
every
night!
Он
делает
это
каждый
вечер!
Stoodlabaker
Hoch:
Стьюдлабейкер
Хох:
He
treats
the
flies
all
right
Он
отлично
справляется
с
мухами
STOODLA-BAKER
HOCH
СТЬЮДЛАБЕЙКЕР
ХОХ
That's
why
they
never
bite,
hey!
Вот
почему
они
никогда
не
кусаются,
эй!
(Please
to
New
York!
(Пожалуйста,
в
Нью-Йорк!
Fly
to
New
York!)
Лети
в
Нью-Йорк!)
He
could
be
a
DOG
Он
мог
бы
быть
СОБАКОЙ
Or
a
LESBIAN
QUEEN!
Или
КОРОЛЕВОЙ
ЛЕСБИЯНОК!
(Fly
to
New
York!)
(Лети
в
Нью-Йорк!)
He
could
be
a
NARK
Он
может
быть
наркоманом
Or
a
LADY
MARINE!
Или
ЖЕНЩИНОЙ-МОРСКИМ
ПЕХОТИНЦЕМ!
Or
he
might
play
dirty!
Или
он
может
играть
нечестно!
He's
OVER
THIRTY!
Ему
ЗА
ТРИДЦАТЬ!
(Getting
old?
Say!
I
don't
know!)
(Стареешь?
Скажи!
Я
не
знаю!)
His
peculiar
attire
У
него
необычная
одежда
And
the
flies
he
require
И
мушки,
которые
ему
нужны
Keep
leading
him
on
Они
продолжают
водить
его
за
нос
'Cause
ETHELL
is
gone
Потому
что
ЭТЕЛЬ
ушла
They
keep
leading
him
on
Они
продолжают
водить
его
за
нос
'Cause
ETHELL
is
gone
Потому
что
ЭТЕЛЬ
ушла
And
THE
MOUNTAIN
she's
on
И
ГОРА,
на
которой
она
стоит
And
speaking
of
mountains,
we'll
join
STUDEBAKER
HOCH
on
the
edge
of
BILLY
THE
MOUNTAIN's
mouth.
Take
it
away:
И,
кстати,
о
горах,
мы
присоединимся
к
"СТУДЕБЕККЕР
ХОХ"
на
краю
устья
горы
БИЛЛИ.
Забирай
это.:
"Ah...
ya,
ya,
ya,
hey-ah
BILLY,
ah,
listen...
I've
come
to
REASON
with
you!
Our
GREAT
COUNTRY
needs
you
in
the
Armed
Forces!
Your
NUMBER
came
up...
you
can't
go
on
running
like
this
forever."
"Ах...
да,
да,
да,
эй,
Билли,
послушай...
Я
пришел
тебя
образумить!
Вы
нужны
нашей
ВЕЛИКОЙ
СТРАНЕ
в
Вооруженных
силах!
Выпал
ваш
НОМЕР...
вы
не
можете
вечно
так
бегать."
Oh!
But
ETHELL
just
sher
twigs
angrily,
but
STUDEBAKER
HOCH,
calm,
cool,
collected,
and
UN-ferturbed,
continued...
О!
Но
ЭТЕЛЬ
только
сердито
отмахивалась,
а
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ,
спокойный,
хладнокровный,
собранный
и
невозмутимый,
продолжал:..
"Ya,
well
listen,
you
(cough
cough)...
listen,
you
COMMUNIST
SON-OF-A-BITCH!
You
better
get
your
ass
down
there
for
your
fuckin'
physical,
or
I'll
see
to
it
that
you
get
used
for
FILL
DIRT
in
some
impending
New
Jersey
MARSH
RECLAMATION...
and
your
girl-friend
there
will
wind
up
disguised
as
a
series
of
brooms,
primitive
ironing
boards
(or
a
DOG
HOUSE)...
get
the
(cough,
cough),
GET
THE
PICTURE?"
- Да,
ну
послушай
же,
ты
(кхе-кхе)...
слушай,
ты,
СУКИН
СЫН-КОММУНИСТ!
Тебе
лучше
тащить
свою
задницу
туда
на
свой
гребаный
медосмотр,
или
я
позабочусь
о
том,
чтобы
тебя
использовали
для
ЗАСЫПКИ
ГРЯЗЬЮ
при
какой-нибудь
грядущей
РЕКУЛЬТИВАЦИИ
БОЛОТ
в
Нью-Джерси...
а
твоя
подружка
там
окажется
замаскированной
под
набор
веников,
примитивных
гладильных
досок
(или
СОБАКУ
ХАУС)...
улавливаете
(кхе-кхе),
УЛАВЛИВАЕТЕ
КАРТИНУ?"
Yeah,
well,
BILLY
just
laughed:
Да,
но
БИЛЛИ
только
рассмеялся:
"HO,
HO,
HO!
If
they
think
they're
gonna
draft
ME,
they're
CRAZY!"
"ХО-ХО-ХО!
Если
они
думают,
что
смогут
привлечь
МЕНЯ,
они
СУМАСШЕДШИЕ!"
Unfortunately,
because
STUDEBAKER
HOCH
was
standing
on
the
edge
of
BILLY
THE
MOUNTAIN's
mouth
when
the
giant
mountain
laughed,
STUDEBAKER
HOCH
lost
his
footing
and
fell,
screaming,
two
hundred
feet
into
the
rubble
below!
К
несчастью,
из-за
того,
что
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
стоял
на
краю
пасти
горы
БИЛЛИ,
когда
гигантская
гора
рассмеялась,
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
потерял
равновесие
и
с
криком
упал
с
высоты
двухсот
футов
на
щебень
внизу!
"Aaahhhhh...
oh
fuck,
I'm
gonna
need
a
TRUSS..."
"Aaahhhhh...
черт,
мне
нужно
устой..."
Oh,
listen,
that
only
goes
to
show
you,
and
it'll
show
you
once
again
that...
Ой,
слушай,
это
только
идет,
чтобы
показать
вам,
и
он
покажет
вам
еще
раз...
A
Mountain
is
something
Гора-это
You
don't
wanna
fuck
with
Ты
не
хочешь
связываться
с
You
don't
wanna
fuck
with
Ты
не
хочешь
связываться
с
Don't
fuck
around
Не
валяй
дурака
(Don't
fuck
around)
(Не
валяй
дурака)
Don't
fuck
with
BILLY
(No!)
Не
связывайся
с
БИЛЛИ
(нет!)
And
don't
fuck
with
ETHELL
И
не
связывайся
с
ЭТЕЛЛ
(You
saw
what
just
happened
(Вы
видели,
что
только
что
произошло
To
the
guy
with
the
flies!)
За
парня
с
мухами!)
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
Biddilly,
Biddilly
Биддилли,
Биддилли
Biddilly,
Biddilly,
Biddilly
Биддилли,
Биддилли,
Биддилли
MOUNTIN-INNNNNNN!
ПОДНИМАЮСЬ
НА
ГОРУ!
(Eddie,
are
you
kidding?)
(Эдди,
ты
шутишь?)
Eddie,
are
you
kidding?
Эдди,
ты
шутишь?
FZ:
Oh,
I
forgot
to
mention
this
is
where
we
take
our
intermission,
we'll
see
you
in
a
few
minutes...
ФЗ:
О,
я
забыл
упомянуть,
что
здесь
у
нас
перерыв,
увидимся
через
несколько
минут...
FZ:
We'll
be
back!
ФЗ:
Мы
еще
вернемся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANK ZAPPA
Attention! Feel free to leave feedback.