Frank Zappa feat. The Mothers - Do You Like My New Car? - Live At Fillmore East / 1971 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Zappa feat. The Mothers - Do You Like My New Car? - Live At Fillmore East / 1971




Mark: I mean really ...
Марк: я серьезно ...
Howard: Rant-rant-rant-rt-rt-rt-rant-nt ...
Говард: Тирада-тирада-тирада-тирада-тирада-тирада ...
Mark: You are ...
Марк: ты ...
You gotta tell me something ...
Ты должен мне кое-что сказать ...
I mean, seriously, I'm tellin' you, this is the first time that any of my girlfriends and I have ever met anybody really from Hollywood ...
Я имею в виду, серьезно, я говорю вам, что это первый раз, когда кто - то из моих подружек и я когда-либо встречали кого-то действительно из Голливуда ...
I mean ...
Я имею в виду ...
Really my girlfriend Jim and Ian and ...
На самом деле моя подружка Джим и Йен и ...
Aynsley and Bob and ...
Эйнсли, Боб и ...
Frank ...
Фрэнк ...
I mean, none of us ...
Я имею в виду, никто из нас ...
We've never ...
Мы никогда ...
Howard: Pleased to meet you ...
Говард: приятно познакомиться ...
Ian: Hi Howie
Йен: Привет, Хоуи
Mark: We've never met a pop star from Hollywood ...
Марк: мы никогда не встречали поп-звезду из Голливуда ...
Tell me something: have you ever met Davy Jones ...
Скажи мне вот что: ты когда-нибудь встречал Дэви Джонса? ..
Or ...
Или ...
Howard: No ...
Говард: Нет ...
Mark: ...
Марк:...
Or Bobby Sherman?
Или Бобби Шерман?
Howard: No, I ...
Говард: Нет, Я ...
Mark: I mean ...
Марк: я имею в виду ...
David Cassidy, he's so ...
Дэвид Кэссиди, он такой ...
Howard: No ...
Говард: Нет ...
Jimmy Greenspoon, and once I ...
Джимми Гринспун, и однажды я ...
Mark: Three Dog Night?
Марк: Ночь Трех Собак?
Howard: Yeah ...
Говард: Да ...
Mark: Oh!
Марк: О!
I love them!
Я люблю их!
They're my favorite band!
Это моя любимая группа!
Oh gawd ...
О боже ...
Oh, do you like my new car .. .?
О, тебе нравится моя новая машина? ..
My dad just gave it to me for graduation
Мой отец подарил его мне на выпускной.
Howard: Oh, yeah .. .!
Говард: О, да...!
It's a ...
Это ...
It's a Fillmore, isn't it?
Это Филлмор, не так ли?
Real futuristic, ah ...
Настоящий футуристический, ах ...
I dig the fins ...
Я копаю плавники ...
Listen: do you know how to get to the, ah, Holiday Inn from here?
Слушай, ты знаешь, как отсюда добраться до отеля "Холидей Инн"?
Mark: No, ah ...
Марк: нет, ах ...
Which one is it?
Который из них?
Howard: (Burp) ...
Говард: (Рыгает) ...
Excuse me ...
Прошу прощения ...
It's ...
Это ...
It's ...
Это ...
It's the one by the airport ...
Тот, что возле аэропорта ...
You know ... 'cause we gotta ...
Ты знаешь ... потому что мы должны ...
We gotta get up early an' ...
Нам нужно рано вставать и ...
Fly outta here in the morning, you know?
Улетай отсюда утром, понимаешь?
Mark: Oh!
Марк: О!
Oh, I didn't know that ...
О, я этого не знал ...
(Oh, yeah!)
(О, да!)
Mark: Where ...
Марк: где ...
Where d'you guys play tomorrow night?
Где вы, ребята, будете играть завтра вечером?
I mean ...
Я имею в виду ...
I'd like to come maybe ...
Может быть, я хотел бы прийти ...
In your bus or somethin' ...
В твоем автобусе или типа того ...
Howard: Yeah?
Говард: Да?
(In the BUS!)
автобусе!)
Howard: Come in the bus, huh?
Говард: давай в автобус, а?
Tomorrow we're in ah, let's see ...
Завтра мы в ах, посмотрим ...
Tierra del Fuego
Огненная Земля
Mark: Oh ...
Марк: О ...
You're so professional, Howie!
Ты такой профессионал, Хоуи!
Howard: Oh, it's not ...
Говард: О, это не ...
Mark: Howie, I mean ...
Марк: Хауи, я имею в виду ...
Howard: It's nothing ...
Говард: ничего ...
Mark: I mean the way you're gettin' to p ...
Марк: я имею в виду то, как ты добираешься до ...
To play n all these exotic places, I mean ...
Играть во всех этих экзотических местах, я имею в виду ...
Howard: Yeah
Говард: Да.
Mark: Tell me something, tell me and all my girl— TELL me ...
Марк: Скажи мне что-нибудь, скажи мне и всей моей девушке-скажи мне ...
Do you really have a hit record ...
У тебя действительно есть хитовая пластинка? ..
On the charts now ...
В чартах сейчас ...
With a BULLET?
Пулей?
I mean that's really important to me ...
Я имею в виду, что это действительно важно для меня ...
Howard: Listen, honey ...
Говард: Послушай, милая ...
Would I lie to you just to ...
Стал бы я лгать тебе только для того, чтобы ...
Get in your pants?
Залезть в штаны?
Mark: He-Hey!
Марк: Он-Эй!
Listen!
Слушай!
Jim: Hey, hey ...
Джим: Эй, эй ...
Mark: Hey, listen to me ...
Марк: Эй, послушай меня ...
Tell him: WE ARE NOT GROUPIES!
Скажи ему: мы не фанатки!
Howard: No, I never ...
Говард: Нет, я никогда ...
I never said that. ..
Я никогда этого не говорил ...
Mark: We're not groupies!
Марк: мы не фанатки!
You better understand ...
Тебе лучше понять ...
I told Robert Plant it, I told Elton John, I told all those big guys ...
Я сказал Роберту Планту, я сказал Элтону Джону, я сказал всем этим большим парням ...
Howard: Robert PLANET?!
Говард: Роберт планет?!
Mark: We are not groupies!
Марк: мы не фанатки!
Howard: No, I never ...
Говард: Нет, я никогда ...
Mark: Roger Daltrey never laid a hand on me!
Марк: Роджер Долтри никогда не трогал меня!
Howard: No, I never ...
Говард: Нет, я никогда ...
I ...
Я ...
It's obvious to see why ...
Понятно, почему ...
Listen, I've never ...
Послушай, я никогда ...
Mark: And my ...
Марк: и мой ...
Jim: Howard ...
Джим: Говард ...
Mark: Tell him!
Марк: скажи ему!
Tell him right now!
Скажи ему прямо сейчас!
Jim: We only like musicians for f-friends, you know?
Джим: мы любим музыкантов только для друзей, понимаешь?
FZ: Real straight arrow, Howie
ФЗ: настоящая стрела, Хоуи
Mark: Really ...
Марк: Правда ...
Just for friends, Howie ...
Просто для друзей, Хоуи ...
Jim: But we still like you
Джим: но ты все равно нам нравишься.
FZ: Yeah, we wouldn't mind coming in your bus, though
ФЗ: Да, мы бы не возражали поехать на твоем автобусе.
Jim: I mean, we still want to hear your record ...
Джим: я имею в виду, мы все еще хотим послушать твою пластинку ...
Howard: Listen you chicks, now didn't ...
Говард: Послушайте, вы, цыпочки, теперь не ...
Didn't you just say that you got off bein' juked with a BABY OCTOPUS ...
Разве ты только что не сказал, что отделался тем, что был под кайфом от маленького осьминога? ..
And spewed upon with creamed corn ...
И извергнут кукурузой со сливками ...
An' that your harelipped dyke-o bass-playing girlfriend on the backseat had to have it with a Yoo-hoo bottle or she went apeshit .. .?!
И что твоя заячья лесбийская подружка, играющая на басу на заднем сиденье, должна была выпить его с бутылкой "ю-ху", иначе она сошла с ума...?!
Mark: Oh ...
Марк: О ...
Howard: What's the deal, baby?
Говард: в чем дело, детка?
Mark: Howie!
Марк: Хоуи!
Howard: Come on ...
Говард: Давай ...
Mark: Howie, listen to me, all that's true ...
Марк: Хауи, послушай меня, все это правда ...
Howard: Come across, like ...
Говард: проходите мимо, как ...
You know?
Ты знаешь?
Mark: I swear, all that's true, and sometimes I even dig it with a Dr.
Марк: клянусь, все это правда, и иногда я даже копаюсь в этом с доктором.
Brown's Cream Soda ...
Крем-сода Брауна ...
Or a Cel-Ray!
Или Кел-Рэй!
But ...
Но ...
We are not groupies!
Мы не фанатки!
No matter what you think ...
Не важно, что ты думаешь ...
Howard: No, I never ...
Говард: Нет, я никогда ...
Mark: We are not groupies ...
Марк: мы не фанатки ...
Howard: You see, there seems to be some kind of a communications problem, honey, because I ...
Ховард: видишь ли, кажется, у нас какие-то проблемы со связью, милая, потому что я ...
I'm a lonely guy from outta town, you know, an' ...
Я одинокий парень из другого города, ты знаешь, и ...
An' I want some ACTION ...
И я хочу действовать ...
What ...
Что ...
What I'm talkin' about is, I wanna ...
Я говорю о том, что хочу ...
A-a steaming, succulent, ever-widening, gooey, drippy, runny kind of a hole with a ...
Дымящаяся, сочная, постоянно расширяющаяся, липкая, мокрая, жидкая дыра с ...
With ...
С ...
How shall I put this .. .?
Как бы это сказать...?
What say we hop in the trunk of your Gremlin AN' GET OUR ROCKS OFF?
Что, если мы запрыгнем в багажник твоего гремлина и избавимся от камней?
Mark: Hey!
Марк: Эй!
Hey-hey-hey-heyyyy ...
Эй-эй-эй-эй ...
Jesus!
Господи!
FZ: Very agile, Howie, very agile!
ФЗ: очень ловко, Хоуи, очень ловко!
Mark: I'm in this band, man ...
Марк: я в этой группе, чувак ...
I am in this band no matter what we do up here ...
Я в этой группе, что бы мы здесь ни делали ...
You know ...
Ты знаешь ...
Now listen, it just so happens ...
Послушай, так уж вышло ...
Howard: Yeah ...
Говард: Да ...
Mark: Tonight me and my girlfriends, I mean, we've all come here for one thing tonight ...
Марк: Сегодня вечером я и мои подружки, я имею в виду, мы все пришли сюда сегодня вечером ради одного ...
Howard: Yeah?
Говард: Да?
Mark: Looking for a guy ...
Марк: ищу парня ...
And we're looking for a guy from a group ...
И мы ищем парня из группы ...
Howard: Wow!
Говард: Вау!
Mark: BUT HE'
Марк: но он...
S GOTTA HAVE A DICK!
У ТЕБЯ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЧЛЕН!
Howard: NO!
Говард: нет!
Mark: AND HE'
Марк: и он...
S GOTTA HAVE A DICK THAT'
У ТЕБЯ ДОЛЖЕН БЫТЬ ЧЛЕН, КОТОРЫЙ ...
S A MONSTER!!
ЭТО ЧУДОВИЩЕ!!
Howard: WAAAAAAAAH .. .!
Говард: ВАААААААА...!
That's me!!
Это я!!
That's me!
Это я!
Oh ...
О ...
Oh, you voluptuous Manhattan Island clit ...
О, ты, сладострастный клитор с Манхэттенского острова ...
FZ: I swear he was a Manhattan Island ...
ФЗ: клянусь, он был с острова Манхэттен ...
Howard: Take me, I'm yours, you hole ...
Говард: Возьми меня, я твой, ты, дыра ...
Fulfil my ...
Исполни мое ...
Wildest dreams!
Самые безумные мечты!
Mark: Ooooh!
Марк: О-О-О!
Anything for you, my most seductive, seclusive ...
Все для тебя, моя самая соблазнительная, уединенная ...
Pop star of a man ...
Поп-звезда мужчины ...
Howard: Yeah?
Говард: Да?
Mark: Picture this if you can
Марк: представь это, если можешь.
Howard: Oh ...
Говард: О ...
Mark: Bead jobs!
Марк: бисерная работа!
Howard: Oh!
Говард: О!
Mark: Knotted nylons!
Марк: узловатые нейлоновые чулки!
Howard: Oh!
Говард: О!
Mark: Bamboo canes!
Марк: бамбуковые трости!
Howard: Oh!
Говард: О!
Mark: Three unreleased recordings of Crosby, Stills, Nash and Young fighting in the dressing-room of the Fillmore East!
Марк: три неизданные записи Кросби, Стиллса, Нэша и Янга, дерущихся в раздевалке Филлмор-Ист!
Howard: Oh!
Говард: О!
Mark: One enchilada wrapped with pickle sauce shoved up and down in between a donkey's legs until he can't stand it no more .. .!
Марк: одну энчиладу, завернутую в соус из маринованных огурцов, засунутую между ног осла до тех пор, пока он не выдержит...!
All this and more, Howie, including: an electric coolde pony harness, with fuel injection ...
Все это и многое другое, Хоуи, включая электрическую упряжь для пони с впрыском топлива ...
Fuel injection ...
Впрыск топлива ...
Fuel injection ...
Впрыск топлива ...
Howard: Oh ...
Говард: О ...
My God, I ...
Боже Мой, Я ...
I ...
Я ...
I can't stand it!
Я не могу этого вынести!
I mean ...
Я имею в виду ...
I mean, do you understand the implications of what I'm saying?
Я имею в виду, понимаешь ли ты значение того, что я говорю?
I ...
Я ...
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND ...
T STAND ...
FEET ON FIRE ...
НОГИ В ОГНЕ ...
I'
Я...
M GOING HOME!
Я ИДУ ДОМОЙ!
I GOTTA SEE MY BABY!
Я ДОЛЖЕН УВИДЕТЬ МОЮ МАЛЫШКУ!
I GONNA ...
Я СОБИРАЮСЬ ...
SO HOT!
ТАК ГОРЯЧО!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT ...
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ ...
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT ...
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ ...
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T STAND IT!
ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУ!
I CAN'
Я МОГУ'
T ...
T ...
OH!
О!
OH NO!
О, НЕТ!
OH ...
О ...
GOD .. .!
Боже...!
I can't stand it!
Я не могу этого вынести!
Oh ...
О ...
I really can't stand it ...
Я действительно не могу этого вынести ...
Please ...
Пожалуйста ...
Give it to me ...
Дай мне это ...
Give it to me right here in the trunk of your Gremlin ...
Дай мне его прямо здесь, в багажнике твоего гремлина ...
Give me ...
Дай мне ...
GIVE ME THE ENCHILADA WITH THE PICKLE SAUCE SHOVED UP AND DOWN THE DONKEY'
ДАЙТЕ МНЕ ЭНЧИЛАДУ С СОУСОМ ИЗ МАРИНОВАННЫХ ОГУРЦОВ, ЗАПИХНУТУЮ В ОСЛА.
S ASS UNTIL HE CAN'
С ЗАДНИЦЕЙ ПОКА ОН НЕ СМОЖЕТ'
T COME ANYMORE!
БОЛЬШЕ НЕ ПРИХОДИ!
Mark: Hey-hey!
Марк: Эй-эй!
Not until you sing me your big hit record!
Нет, пока ты не споешь мне свой большой хит!
And I wanna hear the big hit record, and I wanna hear it now, an' I wanna hear the big hit record now with a bullet!
И я хочу услышать запись большого хита, и я хочу услышать ее сейчас, и я хочу услышать запись большого хита сейчас пулей!
With a bullet!
Пулей!
Howard: The bullet?
Говард: пуля?
Mark: The BULLET!
Марк: пуля!
The BULLET!
Пуля!
It's the part that gets me the hottest ...
Это та часть, которая заводит меня больше всего ...
Now sing me that record, and I wanna hear it right now or you ain't driving nowhere tonight, buddy ...
А теперь спой мне эту пластинку, и я хочу услышать ее прямо сейчас, или ты никуда не поедешь сегодня вечером, приятель ...
Howard: Well ...
Говард: Ну ...
I know when I'm licked ...
Я знаю, когда меня облизывают ...
All over ...
Все кончено ...
Okay, baby: BEND OVER AND SPREAD '
Ладно, детка: нагнись и раздвинь ноги .
EM!
ЭМ!
Here comes my ...
А вот и мой ...
BULLET!!
Пуля!!





Writer(s): Frank Zappa


Attention! Feel free to leave feedback.