Frank Zappa feat. The Mothers - Dummy Up - Live At The Roxy, Hollywood/1973 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Zappa feat. The Mothers - Dummy Up - Live At The Roxy, Hollywood/1973




Sunrise
Восход
Get up in the mornin'
Солнца, Вставай утром.
You know, I think it's mornin'
Знаешь, мне кажется, уже утро.
Sun is shinin' bright
Солнце ярко светит.
I'm gonna get outside
Я выйду на улицу.
I'm gonna wash my face
Я собираюсь умыться.
'N grab my hat
Н хватай мою шляпу
Put it on my head
Надень его мне на голову.
I take a walk downtown
Я иду в центр города.
Yeah-hey ...
Да-Эй ...
Because I feel so-oh good
Потому что мне так хорошо ...
I think I'm gonna take a walk downtown
Пожалуй, я прогуляюсь в центр города.
Hey! Sunlight!
Эй, Солнце!
Wo!
Во!
Somethin' I never seen before
Что-то такое, чего я никогда раньше не видел.
Been a-walkin' down the street every day
Я каждый день хожу по улице.
Nobody like you ever passed my way
Никто, как ты, никогда не проходил мимо меня.
Maybe there must be too much sun
Наверное, слишком много солнца.
Couldn't be my hat, must be too much ...
Это не моя шляпа, должно быть, слишком много ...
Wait a minute!
Подожди минутку!
What's that you .. .?
Что это ты...?
What's that?
Что это?
What .. .?
Что? ..
What's that?
Что это?
What .. .?
Что? ..
What's that?
Что это?
What .. .?
Что? ..
Dummy Up
Тупица!
What is that?
Что это?
I know what that is, I know what that is ...
Я знаю, что это, я знаю, что это ...
I bet you that's a restaurant menu ...
Держу пари, это меню ресторана ...
Let me see!
Дай мне посмотреть!
Let me see!
Дай мне посмотреть!
Jeff: Not only do you get the Desenex burger ... not only the Desenex burger ... but you are in for a real treat, Jim.
Джефф: ты не только получишь десенекс бургер ... не только Десенекс бургер ... но тебя ждет настоящее удовольствие, Джим.
Napoleon: Wait a minute, I think I like that dance better than this ... What are you talkin' about, creep?
Наполеон: Погоди минутку, мне кажется, этот танец нравится больше, чем этот ... о чем ты говоришь, гад?
Jeff: What I'm talkin' about is you've been in this killer fog down here too long.
Джефф: я говорю о том, что ты слишком долго был в этом убийственном тумане.
Napoleon: What?
Наполеон: Что?
Jeff: You need somethin' to get up and go to school with.
Джефф: тебе нужно что-то, чтобы встать и пойти в школу.
Napoleon: Wait a minute, you're not talkin' to an old fool now, you know, I wasn't born yesterday!
Наполеон: погоди, ты же не со старым дураком разговариваешь, знаешь, я не вчера родился!
FZ: (Heh heh heh!)
ФЗ: (хе-хе-хе!)
Napoleon: Wait a minute ... I think I'll take ...
Наполеон: Подожди минутку ... думаю, я возьму ...
Jeff: I like that little dance you were doin' down there ...
Джефф: мне нравится тот маленький танец, который ты танцевала там, внизу ...
FZ: Jeff Simmons tries to corrupt Napoleon Murphy Brock by showing him a lewd dance and suggesting that he'd smoke a high-school diploma ...
ФЗ: Джефф Симмонс пытается развратить Наполеона Мерфи Брока, показывая ему непристойный танец и предлагая выкурить школьный диплом ...
Napoleon: Hey! What you ... what you .. .? Wait a minute!
Наполеон: Эй! что ты ... что ты ... подожди минутку!
Jeff: Hey this, this stuff ...
Джефф: Эй, это, это ...
Napoleon: I've never seen one of these before ... that's not a menu?
Наполеон: я никогда такого не видел ... это не меню?
Jeff: This stuff is expensive.
Джефф: эта штука дорогая.
Napoleon: What is that?
Наполеон: что это?
Jeff: You shoot it, you'll conserve all winter.
Джефф: если ты выстрелишь, то будешь хранить всю зиму.
Napoleon: I do what?
Наполеон: что я делаю?
Jeff: It last longer.
Джефф: это длится дольше.
FZ: Not only do you get the Desenex burger.
ФЗ: ты получаешь не только десенекс-бургер.
Napoleon: No ... no ...
Наполеон: нет ... нет ...
Jeff: Now come on, try it.
Джефф: давай, попробуй.
Napoleon: No, no, no.
Наполеон: нет, нет, нет.
Jeff: It's really good.
Джефф: это действительно хорошо.
Napoleon: No ... Smoke THAT?!
Наполеон: нет ... курите?!
Jeff: Have I ever lied to you? Have I ever seen you before?
Джефф: я когда-нибудь лгал тебе?
Napoleon: I don't, I don't even know you!
Наполеон: я не знаю, я даже не знаю тебя!
Jeff: Look ...
Джефф: Послушай ...
Napoleon: I don't even know what that is!
Наполеон: я даже не знаю, что это!
Jeff: Just bef ...
Джефф: просто будь ...
Napoleon: And you're tellin' me to smoke it?!
Наполеон: и ты говоришь мне курить?!
Jeff: Just before, we smoked the tapes that you made.
Джефф: как раз перед этим мы прокурили кассеты, которые ты сделал.
Napoleon: Smoked the tapes?
Наполеон: выкурил кассеты?
Jeff: Smoked the tapes of your group.
Джефф: прокурил кассеты твоей группы.
Napoleon: I think I'd rather dance.
Наполеон: пожалуй, я лучше потанцую.
Jeff: You can really get off! Let's try a joint of this.
Джефф: ты действительно можешь слезть, давай попробуем вот этот косячок.
Napoleon: A WHAT?!
Наполеон: что?!
Jeff: A joint!
Джефф: косяк!
Napoleon: You mean this kinda joint?
Наполеон: ты имеешь в виду этот косяк?
Jeff: No, man! Where you been in livin'? Reseda?
Джефф: Нет, чувак, где ты жил? Резеда?
Napoleon: No, San Jose.
Наполеон: Нет, Сан-Хосе.
FZ: The evil dope pusher is cutting up a white gym sock, formerly owned by Carl Zappa and still damp. The shredded sock will be placed inside of a high-school diploma And ignited with a sulphur preparation ...
ФЗ: злой толкатель наркотиков разрезает белый спортивный носок, который раньше принадлежал Карлу Заппе и все еще сырой.
Napoleon: Wait a minute ...
Наполеон: Погодите минутку ...
FZ: His first taste of big city life.
ФЗ: он впервые попробовал жизнь большого города.
Napoleon: That's okay, wait a minute ... wait ...
Наполеон: все в порядке, подожди минутку ... подожди ...
(DUMMY UP .. .)
(ТУПИЦА...)
Jeff: Hey! The roach of this is really gonna be good, so I'll save it ...
Джефф: Эй, этот таракан действительно будет хорош, так что я приберегу его ...
FZ: Have mercy! George: Awright ... awright ...
ФЗ: помилуй! Джордж: Хорошо ... хорошо ...
What d'you do with that thing?
Что ты делаешь с этой штукой?
What do you do with that thing that you have?
Что ты делаешь с тем, что у тебя есть?
Wait a minute
Подожди минутку
Wait a minute
Подожди минутку
Wait a minute
Подожди минутку
What do you do
Что ты делаешь?
With that thing?
С этой штукой?
I wanna know
Я хочу знать
Napoleon: Wait a minute.
Наполеона: Подожди минутку.
FZ: Now the next step of this operation ...
ФЗ: теперь следующий шаг этой операции ...
Napoleon: Wait a minute!
Наполеон: минутку!
FZ: The evil corrupter of youth is going to take him from Step One, which is a mere high-school diploma stuffed with a gym sock, to Step Two, which is a college-degree stuffed with absolutely nothing at all. Smoke that and it'll really get you out there!
ФЗ: злой развращатель молодежи собирается перевести его с первого шага, который представляет собой всего лишь школьный диплом, набитый спортивным носком, на второй шаг, который представляет собой диплом колледжа, набитый абсолютно ничем.
I still don't feel as good as I felt this mornin' ... yeah yeah ...
Я все еще чувствую себя не так хорошо, как сегодня утром ... да, да ...
FZ: You'll grow out of it ...
ФЗ: ты вырастешь из этого ...
(DUMMY UP!)
(ТУПИЦА!)
I heard it again, somebody said ...
Я снова это услышал, кто-то сказал ...
Jeff: You see this?
Джефф: видишь?
Napoleon: What d'you mean? College!
Наполеон: что ты имеешь в виду?
FZ: College!
ФЗ: колледж!
That's college-rhythm
Это ритм колледжа.
You mean if I smoke that
Ты имеешь в виду если я закурю
It's the same as if ... As if I was at college?
Это то же самое, как если бы ... как если бы я был в колледже?
Roll it over up!
Сверните его!
Roll it over up!
Сверните его!
Roll it over up!
Сверните его!
Gimme a ...
Дай мне ...
FZ: No no, the college-degree is stuffed with absolutely nothing at all, you get ... you get nothing with your college-degree ...
ФЗ: нет, нет, в дипломе колледжа нет абсолютно ничего, ты получаешь ... ты ничего не получаешь со своим дипломом колледжа ...
Oh ... But that's what I want
О ... но это то, чего я хочу.
FZ: ... I forgot, I'm sorry.
ФЗ: ... я забыл, прости.
Well,
Что ж...
You get nothin',
Ты ничего не получишь,
But that's what I want
Но это то, чего я хочу.
FZ: A true Zen saying: Nothing is what I want ... The results of a higher education!
ФЗ: истинная Дзэнская поговорка: ничего не хочу ... результат высшего образования!





Writer(s): Zappa Frank, Brock Napoleon, Simmons Jeff


Attention! Feel free to leave feedback.