Lyrics and translation Frank Zappa feat. The Mothers - Village Of The Sun - Live At The Roxy, Hollywood/1973
Thank
you...
thank
you
very
much...
Спасибо...
большое
спасибо...
Awright,
does
anybody
here
know
where
Palmdale
is?
You
do?
Good.
Yeah,
have
you
ever
heard
of
a
place
called
Sun
Village?
You—
Some,
some
of
you
know
where
Sun
Village
is,
alright.
It's
out
on
back
of
Palmdale,
alright.
Ладно,
кто-нибудь
здесь
знает,
где
находится
Палмдейл?
вы
знаете?
хорошо.
да,
вы
когда—
нибудь
слышали
о
месте
под
названием
Сан-Виллидж?
Вы
...
некоторые
из
вас
знают,
где
находится
Сан-Виллидж,
хорошо.
это
на
задворках
Палмдейла,
хорошо.
At
one
time
that
used
to
be
a
big
place
for
raisin'
turkeys,
and,
I—
I
went
to
high
school
in
Lancaster
which
is
not
far
from,
uh,
from,
uh,
Palm—
Oh!
Is
it
very
good
for
other
things
out
there
now?
Good.
Когда—
то
здесь
было
большое
место
для
индеек
с
изюмом,
и
я
...
я
ходил
в
среднюю
школу
в
Ланкастере,
который
находится
недалеко
от
...
э—
э
...
От
...
э-э
...
Палм-о!
(Ken,
turn
me
up
so
they
can
hear
what
I'm
saying)
(Кен,
сделай
погромче,
чтобы
они
услышали,
что
я
говорю)
Ladies
and
Gentlemen,
this
is
a
song
about
this
place
where
I
used
to
live
where
they
used
to
raise
turkeys.
Леди
и
джентльмены,
это
песня
о
месте,
где
я
когда-то
жил,
где
раньше
разводили
индеек.
Goin'
back
home
Возвращаюсь
домой.
To
the
Village
of
the
Sun
В
деревню
Солнца.
Out
in
back
of
Palmdale
На
задворках
Палмдейла.
Where
the
turkey
farmers
run,
I
done
Там,
где
бегают
индейки-фермеры,
я
закончил.
Made
up
my
mind
Я
принял
решение.
And
I
know
I'm
gonna
go
to
Sun
И
я
знаю,
что
пойду
к
Солнцу.
Village,
good
God
I
hope
the
Деревня,
Боже
милостивый,
я
надеюсь,
что
...
Wind
don't
blow
Ветер
не
дует.
It
take
the
paint
off
your
car
Это
снимет
краску
с
твоей
машины
And
wreck
your
windshield
too,
И
разбить
твое
лобовое
стекло
тоже.
I
don't
know
how
the
people
stand
it,
Я
не
знаю,
как
люди
это
переносят,
But
I
guess
they
do
Но
думаю,
что
это
так.
Cause
they're
all
still
there,
Потому
что
они
все
еще
там,
Even
Johnny
Franklin
too
Даже
Джонни
Франклин
тоже.
In
the
Village
of
the
Sun
В
деревне
Солнца
Village
of
the
Sun
Деревня
Солнца
Village
of
the
Sun,
son
Деревня
Солнца,
сынок.
(Sun
Village
to
you-ooo-ooo-ooo-ooo-ooo,
well!)
(Солнечная
деревня
тебе-ООО-ООО-ООО-ООО-ООО,
ну!)
Little
Mary,
and
Teddy,
and
Thelma
too,
now
Маленькая
Мэри,
и
Тедди,
и
Тельма
тоже.
Where
Palmdale
Boulevard,
wo!
Где
Палмдейл-бульвар,
во!
Cuts
on
through
Режет
насквозь
Past
the
Village
Inn,
well,
& Barbecue
now,
yeah
Мимо
деревенской
гостиницы,
ну,
а
теперь
барбекю,
да
(I
heard
it
ain't
there
...
(Я
слышал,
его
там
нет
...
Well
I
hope
it
ain't
true)
Что
ж
надеюсь
это
неправда)
Where
the
stumblers
gonna
go
Куда
пойдут
спотыкающиеся
To
watch
the
lights
turn
blue?
Смотреть,
как
свет
становится
синим?
Where
the
stumblers
gonna
go
Куда
пойдут
спотыкающиеся
To
watch
the
lights
turn
blue-ooo-ooo-ooo-ooo-ooo-wahhh?
Смотреть,
как
свет
становится
синим-ООО-ООО-ООО-ООО-ООО-вау?
Goin'
back
home
Возвращаюсь
домой.
To
the
Village
of
the
Sun
В
деревню
Солнца.
Out
in
back
of
Palmdale
На
задворках
Палмдейла.
Where
the
turkey
farmers
run,
I
done
Там,
где
бегают
индейки-фермеры,
я
закончил.
Made
up
my
mind
Я
принял
решение.
And
I
know
I'm
gonna
go
to
Sun
И
я
знаю,
что
пойду
к
Солнцу.
Village,
good
God
I
hope
the
Деревня,
Боже
милостивый,
я
надеюсь,
что
...
Wind
don't
blow
Ветер
не
дует.
It
take
the
paint
off
your
car
Это
снимет
краску
с
твоей
машины
And
wreck
your
windshield
too,
И
разбить
твое
лобовое
стекло
тоже.
I
don't
know
how
the
people
stand
it,
Я
не
знаю,
как
люди
это
переносят,
But
I
guess
they
do
Но
думаю,
что
это
так.
Cause
they're
all
still
there,
Потому
что
они
все
еще
там,
Even
Johnny
Franklin
too
Даже
Джонни
Франклин
тоже.
In
the
Village
of
the
Sun
В
деревне
Солнца
Village
of
the
Sun
Деревня
Солнца
Village
of
the
Sun,
son
Деревня
Солнца,
сынок.
(Sun
Village
to
you-ooo-ooo-ooo-ooo-ooo,
well!)
(Солнечная
деревня
тебе-ООО-ООО-ООО-ООО-ООО,
ну!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! Feel free to leave feedback.