Lyrics and translation Frank Zappa/The Mothers - Billy The Mountain - Live At Carnegie Hall/1971/The Carnegie Solos
Billy The Mountain - Live At Carnegie Hall/1971/The Carnegie Solos
Билли Маунтин - Концерт в Карнеги-Холле/1971/The Carnegie Solos
BILLY
the
Mountain
БИЛЛИ-гора
BILLY
the
Mountain
БИЛЛИ-Гора
A
regular
picturesque
Обычная
живописная
гора
Postcardy
mountain
Посткарди-Маунтин
Residing
between
lovely
Расположенная
между
прекрасными
Rosamond
and
Gorman
Розамонд
и
Горманом
With
his
stunning
wife
ETHELL,
Со
своей
потрясающей
женой
ЭТЕЛЬ,
BILLY
was
a
mountain
БИЛЛИ
был
горой
ETHELL
was
a
tree
ЭТЕЛЬ
была
деревом
Growing
off
of
his
shoulder
Растущим
у
него
на
плече
BILLY
was
a
mountain
БИЛЛИ
был
горой
ETHELL
was
a
tree
ЭТЕЛЛ
была
деревом
Growing
off
of
his
shoulder
Росшим
у
него
на
плече
Billy
had
two
big
У
Билли
было
два
больших
Caves
for
eyes,
Пещеры
вместо
глаз,
With
a
cliff
for
a
jaw
С
отвесной
челюстью
That
would
go
up
'n
down,
Которая
поднималась
и
опускалась,
And
whenever
it
did,
И
всякий
раз,
когда
это
происходило,
He'd
puff
out
some
dust,
Он
поднимал
облако
пыли,
And
hack
up
a
boulder
И
разрубал
валун
Hack
up
a
boulder
Разрубал
валун
(HACK!
HACK!)
(РУБИ!
РУБИ!)
Hack
up
a
boulder
Разрубал
валун
(HACK!
HACK!
HACK!)
(РУБИ!
РУБИ!
РУБИ!)
Hack
up
a
boulder
Взламывай
валун
Now,
one
day,
a
man
in
a
checkered
suit
drove
up
in
a
big
Lincoln
Continental,
and
he
laid
a
HUGE,
BULGING
ENVELOPE
right
at
the
corner
of
BILLY
THE
MOUNTAIN,
right
where
his
'foot'
was
supposed
to
be.
И
вот,
однажды,
мужчина
в
клетчатом
костюме
подъехал
на
большом
Lincoln
Continental
и
положил
ОГРОМНЫЙ
ПУХЛЫЙ
КОНВЕРТ
прямо
на
углу
горы
БИЛЛИ,
как
раз
там,
где
должна
была
быть
его
"нога".
Now,
BILLY
THE
MOUNTAIN,
he
couldn't
believe
it!
All
those
postcards
he'd
posed
for,
for
OVER
THESE
YEARS,
and
finally,
now,
AT
LAST,
his
Royalties!
Так
вот,
БИЛЛИ-ГОРА,
он
не
мог
в
это
поверить!
Все
эти
открытки,
для
которых
он
позировал
ВСЕ
ЭТИ
ГОДЫ,
и,
наконец,
теперь,
НАКОНЕЦ,
его
гонорары!
Royalties
...
Авторские
отчисления...
Royalties
...
Авторские
отчисления...
BILLY
THE
MOUNTAIN
was
RICH!
His
eyeball-caves
widened
in
amazement,
his
cliff
(which
was
his
jaw),
it
dropped
thirty
feet!
БИЛЛИ-ГОРА
был
БОГАТ!
Его
зрачки
расширились
от
изумления,
а
утес
(который
был
его
челюстью)
опустился
на
тридцать
футов!
Ooh,
a
bunch
of
dust
puffed
out!
Rocks
and
boulders
hacked
up,
(hack!
hack!
hack!
hack
hack!
hack!
hack!)
crushing
'The
LINCOLN'!
О,
взметнулась
туча
пыли!
Камни
и
валуны
разрублены,
(руби!
рубить!
рубить!
взламывай,
взламывай!
руби!
руби!)
сокрушая
"ЛИНКОЛЬН"!
Now,
the
man
in
the
checkered
suit,
well,
without
his
car
he
went
screaming
off
into
the
desert
at
sunset
(AAAA-AAA-AAAAH!)
all
the
way
to
Rosamond
to
get
a
beer
and
tell
everybody
there
including
Ronnie
Cook
what
had
happened
to
his
car.
Итак,
мужчина
в
клетчатом
костюме,
ну,
без
своей
машины,
на
закате
он
с
воплями
помчался
в
пустыню
(ААА-ААА-ААААА!)
до
самого
Розамонда,
чтобы
выпить
пива
и
рассказать
всем,
включая
Ронни
Кука,
что
случилось
с
его
машиной.
I
gave
him
the
money
Я
дал
ему
денег
He
acted
real
funny
Он
повел
себя
очень
странно
He
hocked
up
a
rock
and
Он
заложил
камень
и
It
TOTALLED
my
car!
Он
обошелся
в
мою
машину!
Know
any
trucks
Знаете
какие-нибудь
грузовики
Might
be
bound
for
THE
VALLEY?
Может
быть,
он
направляется
в
ДОЛИНУ?
I
don't
wanna
stand
here
Я
не
хочу
стоять
здесь.
All
night
in
this
bar
Всю
ночь
в
этом
баре
(Dear
Lord)
(Дорогой
Господь)
I
don't
wanna
stand
here
Я
не
хочу
стоять
здесь.
All
night
in
this
bar
Всю
ночь
в
этом
баре
(No
shit!)
(Ни
хрена
себе!)
I
don't
wanna
stand
here
Я
не
хочу
стоять
здесь.
All
night
in
this
bar!
Всю
ночь
в
этом
баре!
By
two
o'clock,
and
the
bars
had
already
closed
down,
BILLY
had
already
broken
'THE
BIG
NEWS'
to
ETHELL.
With
dust
and
boulders
everywhere,
BILLY,
choked
with
excitement,
announced
...
К
двум
часам,
когда
бары
уже
закрылись,
БИЛЛИ
сообщил
ЭТЕЛЛ
"ВАЖНУЮ
НОВОСТЬ".
Повсюду
были
пыль
и
камни,
и
БИЛЛИ,
задыхаясь
от
волнения,
объявил:
"ETHELL,
we're
going
on
a
VACATION!"
"ЭТЕЛЛ,
мы
уезжаем
в
ОТПУСК!"
Yes,
and
they
WERE
going
on
a
vacation!
(Oh,
and
ETHELL,
ETHELL,
ETHELL,
ETHELL
just
like
a
woman,
of
course
she
was
delighted!
She
creaked
a
little
bit,
and
some
old
birds
flew
off
of
her
... Hey,
Mr.
Tambourine
Man,
play
a
song
.. .)
BILLY
told
ETHELL
they
were
going
to
... They
were
going
to
NEW
YORK!
Да,
и
они
собирались
в
отпуск!
(О,
и
ЭТЕЛЬ,
ЭТЕЛЬ,
ЭТЕЛЬ,
ЭТЕЛЬ,
ЭТЕЛЬ,
как
женщина,
конечно,
была
в
восторге!
Она
слегка
заскрипела,
и
с
нее
слетели
несколько
старых
птиц.
Эй,
мистер
бубенщик,
сыграйте
песню.)
БИЛЛИ
сказал
ЭТЕЛЛ,
что
они
собираются...
Они
собираются
в
НЬЮ-ЙОРК!
"ETHELL,
we're
going
to
... New
York!"
"ЭТЕЛЬ,
мы
едем
в...
Нью-Йорк!"
But
first
they
would
stop
in
LAS
VEGAS
...
Но
сначала
они
заедут
в
ЛАС-ВЕГАС.
It's
off
to
LAS
VEGAS
Это
в
ЛАС-ВЕГАСЕ
To
check
out
the
lounges
Чтобы
осмотреть
залы
ожидания
Pull
a
few
handles,
Подергать
за
ручки,
Drink
a
few
beers,
Выпить
пива,
(Oh,
ETHELL!)
(О,
ЭТЕЛЬ!)
ETHELL,
my
darling,
ЭТЕЛЬ,
моя
дорогая,
You
know
that
I
love
you!
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя!
I'm
glad
we
could
have
a
Я
рад,
что
мы
смогли
провести
Vacation
this
year!
Каникулы
в
этом
году!
(Oh,
NEET-O!)
(О,
НИТ-О!)
Glad
we
could
have
a
Рад,
что
мы
смогли
провести
Vacation
this
year!
Каникулы
в
этом
году!
They
left
that
night,
crunchin'
across
the
Mojave
Desert
... their
voices
echoing
through
the
canyons
of
your
minds
Они
ушли
той
ночью,
пересекая
пустыню
Мохаве...
Их
голоса
эхом
отдавались
в
каньонах
вашего
сознания.
"ETHELL,
wanna
get
a
cuppa
cawfee?"
"ЭТЕЛЬ,
хочешь
чашечку
кофе?"
(Howard
Johnson's!
Howard
Johnson's!
(У
Говарда
Джонсона!
"У
Говарда
Джонсона"!
Howard
Johnson's!
Howard
Johnson's!)
"У
Говарда
Джонсона"!
"У
Говарда
Джонсона"!)
"Ahhh!
there's
a
HOWARD
JOHNSONS!
Wanna
eat
some
CLAMS?"
"Ааааа!
вот
и
"ГОВАРД
ДЖОНСОН"!
Хочешь
моллюсков?"
The
first
noteworthy
piece
of
real
estate
they
destroyed
was
EDWARDS
AIR
FORCE
BASE
...
Первым
заслуживающим
внимания
объектом
недвижимости,
который
они
уничтожили,
была
военно-воздушная
база
ЭДВАРДС..
.
And
TO
THIS
VERY
DAY,
'Wing
Nuts'
and
Data
Reduction
Clerks
alike,
speak
in
reverent
whispers
about
that
fateful
night
when
TEST
STAND
#1
and
THE
ROCKET
SLED
ITSELF
got
LUNCHED!
By
a
FAMOUS
MOUNTAIN-IN
and
his
SMALL,
WOODEN
WIFE.
И
ПО
СЕЙ
ДЕНЬ
как
"Сумасшедшие",
так
и
специалисты
по
обработке
данных
благоговейным
шепотом
рассказывают
о
той
роковой
ночи,
когда
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ
СТЕНД
№1
и
САМИ
РАКЕТНЫЕ
САЛАЗКИ
были
СЪЕДЕНЫ
на
ОБЕД!
Автор
- ЗНАМЕНИТЫЙ
АЛЬПИНИСТ
и
его
МАЛЕНЬКАЯ
ДЕРЕВЯННАЯ
ЖЕНА.
Good
bye
to
LAS
VEGAS
Прощай,
ЛАС-ВЕГАС
Farewell
to
the
lounges
Прощай,
лаунджи!
We
pulled
a
few
handles
Мы
немного
подергали
за
ручки
We
drank
a
few
beers
Мы
выпили
пива
(CHUG-A-LUG-A-LUG!)
(ПЫХ-ПЫХ-ПЫХ!)
Guess
that
GEORGE
PUTNAM
Думаю,
что
ДЖОРДЖ
ПАТНЭМ
Should
be
on
the
air
now
Уже
должен
появиться
в
эфире
With
the
biggest
new
story
С
самым
громким
новым
сюжетом
That
has
broken
this
year
Который
вышел
в
этом
году
(GEORGE
PUTNAM!)
(ДЖОРДЖ
ПАТНЭМ!)
His
biggest
new
story
Его
самая
большая
новая
история
That
has
broken
this
year
Который
сломался
в
этом
году
(Take
it
away,
George!)
(Убери
это,
Джордж!)
"Word
just
in
to
the
KTTV
News
Service
undeniably
links
THIS
MOUNTAIN
and
HIS
WIFE
to
drug
abuse
and
pay-offs
as
part
of
a
San
Joaquin
Valley
SMUT
RING!
However,
we
can
assure
parents
in
the
Southern
California
area
that
a
recent
NARCOTICS
CRACK-DOWN,
in
Torrance,
Hawthorne,
and
Lomita,
will
provide
the
SECRET
EVIDENCE
the
Palmdale
Grand
Jury
has
needed
to
seek
a
CRIMINAL
INDICTMENT,
and
pave
the
way
for
STIFFER
LEGISLATION,
increased
FEDERAL
AID,
and
AVERT
A
CRIPPLING
STRIKE
of
Bartenders
and
Veterinarians
throughout
the
INLAND
EMPIRE.
But
it
is
This
Reporter's
Opinion
that
ETHELL
is
a
FORMER
COMMUNIST
..."
"Сообщение,
только
что
поступившее
в
новостную
службу
KTTV,
неопровержимо
связывает
ЭТОГО
МАУНТИНА
и
ЕГО
ЖЕНУ
со
злоупотреблением
наркотиками
и
взятками
в
рамках
преступной
группировки
в
долине
Сан-Хоакин!
Однако
мы
можем
заверить
родителей
в
Южной
Калифорнии,
что
недавняя
БОРЬБА
с
НАРКОТИКАМИ
в
Торрансе,
Хоторне
и
Ломите
предоставит
СЕКРЕТНЫЕ
ДОКАЗАТЕЛЬСТВА,
в
которых
нуждалось
Большое
жюри
Палмдейла
чтобы
добиться
возбуждения
УГОЛОВНОГО
ДЕЛА
и
проложить
путь
к
ужесточению
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА,
увеличению
ФЕДЕРАЛЬНОЙ
ПОМОЩИ
и
ПРЕДОТВРАТИТЬ
МАССОВУЮ
ЗАБАСТОВКУ
барменов
и
ветеринаров
по
всей
ВНУТРЕННЕЙ
ИМПЕРИИ.
Но,
по
мнению
этого
репортера,
ЭТЕЛЛ
- БЫВШАЯ
КОММУНИСТКА..."
WITHIN
THE
WEEK,
Jerry
Lewis
had
hosted
a
Telethon
("Wah
wah
wah,
nice
lady!")
to
raise
funds
for
the
injured
(injured
.. .)
and
homeless
(homeless
.. .)
in
Denver,
as
BILLY
had
just
levelled
it,
and,
a
few
miles
right
outside
of
town,
BILLY
caused
a
'Oh
Mein
Papa'
in
the
Earth's
crust,
right
over
the
SECRET
UNDERGROUND
DUMPS
where
they
keep
the
POOLS
OF
OLD
POISON
GAS,
and
OBSOLETE
GERM
BOMBS,
just
as
a
FREAK
TORNADO
cruised
through
...
В
течение
НЕДЕЛИ
Джерри
Льюис
организовал
телемарафон
("Уа-уа-уа,
милая
леди!"),
чтобы
собрать
средства
для
пострадавших
(травмированных...)
и
бездомных
(бездомных...)
в
Денвере,
который
Билли
только
что
сровнял
с
землей,
и
в
нескольких
милях
от
города
БИЛЛИ
вызвал
"О,
мой
папа"
в
земной
коре,
прямо
над
СЕКРЕТНЫМИ
ПОДЗЕМНЫМИ
СВАЛКАМИ.
где
они
хранят
ЗАПАСЫ
СТАРОГО
ЯДОВИТОГО
ГАЗА
и
УСТАРЕВШИХ
МИКРОБНЫХ
БОМБ,
как
раз
когда
по
ним
пронесся
СТРАННЫЙ
ТОРНАДО...
(My
baby,
my
baby,
my
baby,
my
baby)
(Мой
малыш,
мой
малыш,
мой
малыш,
мой
малыш)
(My
baby,
my
baby,
my
baby,
my
baby)
(Моя
крошка,
моя
крошка,
моя
крошка,
моя
крошка)
(My
baby,
my
baby
.. .)
(Моя
крошка,
моя
крошка...)
... sucking
up
two
thirds
of
it
(SUCK!
SUCK!
SUCK!)
for
UNTIMELY
DISPERSAL
over
VAST
STRETCHES
of
THE
MID
WEST!!!
...высасывает
две
трети
(СОСИ!
ОТСТОЙ!
ОТСТОЙ!)
за
НЕСВОЕВРЕМЕННОЕ
РАССРЕДОТОЧЕНИЕ
по
ОБШИРНЫМ
ТЕРРИТОРИЯМ
СРЕДНЕГО
ЗАПАДА!!!
Now,
it
was
about
this
time,
I
think
it
was
right
outside
of
Columbus,
Ohio
that
BILLY
got
his
NOTICE
TO
REPORT
for
his
INDUCTION
PHYSICAL.
Now,
believe
me,
ETHELL
said
she
wasn't
gonna
let
him
go!
Примерно
в
это
же
время,
я
думаю,
недалеко
от
Колумбуса,
штат
Огайо,
БИЛЛИ
получил
УВЕДОМЛЕНИЕ
о
ЯВКЕ
на
ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ
МЕДОСМОТР.
Поверь
мне,
ЭТЕЛЛ
сказала,
что
не
отпустит
его!
"I'm
not
gonna
let
you
go,
BILLY!"
"Я
не
отпущу
тебя,
БИЛЛИ!"
And
GEORGE
PUTNAM,
the
RIGHT-WING
CREEPO
FASCIST
PIG
NEWSCASTER
from
Los
Angeles
said
... (Take
it
away
GEORGE
PUTNAM,
the
RIGHT-WING
FASCIST
RADICAL
CREEPO
PIG
NEWSCASTER
from
Los
Angeles!)
И
ДЖОРДЖ
ПАТНЭМ,
ПРАВЫЙ,
ЖУТКИЙ,
ФАШИСТСКИЙ,
СВИНЯЧИЙ
ВЕДУЩИЙ
НОВОСТЕЙ
из
Лос-Анджелеса,
сказал...
(Уберите
это,
ДЖОРДЖ
ПАТНЭМ,
ПРАВЫЙ,
ФАШИСТСКИЙ,
РАДИКАЛЬНЫЙ,
ЖУТКИЙ,
СВИНЯЧИЙ
ВЕДУЩИЙ
НОВОСТЕЙ
из
Лос-Анджелеса!)
"We
now
have
CONFIRMED
REPORTS
from
an
INFORMED
ORANGE
COUNTY
MINISTER,
that
ETHELL
is
still
an
ACTIVE
COMMUNIST,
and
it's
This
Reporter's
Opinion
that
she
also
practices
WITCH-CRAFT!"
"Теперь
у
нас
есть
ПОДТВЕРЖДЕННЫЕ
СООБЩЕНИЯ
от
ИНФОРМИРОВАННОГО
СВЯЩЕННИКА
ОКРУГА
ОРИНДЖ,
что
ЭТЕЛЛ
по-прежнему
является
АКТИВНОЙ
КОММУНИСТКОЙ,
и,
по
мнению
этого
репортера,
она
также
практикует
КОЛДОВСТВО!"
It
was
about
this
time
that
the
telephone
rang
in
the
SECRET
BRIEFCASE
belonging
to
THE
ONE
MORTAL
MAN
who
might
be
able
to
stop
all
of
this
senseless
destruction
and
save
'AMERICA
HERSELF'!
Примерно
в
это
же
время
в
СЕКРЕТНОМ
ПОРТФЕЛЕ,
принадлежащем
ЕДИНСТВЕННОМУ
СМЕРТНОМУ
ЧЕЛОВЕКУ,
который,
возможно,
смог
бы
остановить
все
это
бессмысленное
разрушение
и
спасти
"САМУ
АМЕРИКУ",
зазвонил
телефон!
Now,
some
men
say
he
looked
like
(he
looked
like)
FELIX
PAPPALARDI
(Felix
Pappalardi);
still
others
say
(others
say),
bullshit,
man
(bullshit,
man)
he
was
just
born
(he
was
born)
next
to
the
Frozen
Beef
Pies
at
GRISTEDE'S
(Frozen
Beef
Pies).
Still
others
say
(others
say
he
was
just
another),
uh-huh,
and
uh-huh
again,
he
was
just
a
crazy
Italian
(crazy
Italian)
who
drove
a
RED
CAR.
You
see
it
was
hard
to
tell
(but
nobody
knows),
nobody
knew
for
sure
(for
sure),
he
was
so
(so-o-o-o-o-o)
mysterious
(mysterious),
oh
yes,
he
was
...
Так
вот,
некоторые
мужчины
говорят,
что
он
был
похож
(он
выглядел
как)
на
Феликса
ПАППАЛАРДИ
(Felix
Pappalardi);
третьи
говорят
(другие
говорят),
чушь
собачья,
чувак
(чушь
собачья,
чувак),
что
он
просто
родился
(он
родился)
рядом
с
замороженными
пирогами
с
говядиной
в
GRISTEDE'S
(Замороженные
пироги
с
говядиной).
Третьи
говорят
(другие
говорят,
что
он
был
просто
другим),
ага,
и
еще
раз
ага,
он
был
просто
сумасшедший
итальянец
(crazy
Italian),
который
ездил
на
КРАСНОЙ
МАШИНЕ.
Понимаете,
это
было
трудно
сказать
(но
никто
не
знает),
никто
не
знал
наверняка
(наверняка),
он
был
таким
(таким-о-о-о-о-о)
загадочным
(таинственным),
о
да,
он
был...
(He
was
so,
he
was
so!)
(Он
был
таким,
он
был
таким!)
MYSTERIOUS!
ТАИНСТВЕННЫЙ!
MYSTERIOUS!
ТАИНСТВЕННЫЙ!
'Cuz
when
a
person
gets
to
be
Потому
что,
когда
человек
становится
Such
a
HERO,
folks,
Такой
ГЕРОЙ,
ребята,
And
MARVELOUS
BEYOND
COMPUTE,
И
ЧУДЕСНОЕ,
НЕПОДВЛАСТНОЕ
ВЫЧИСЛЕНИЮ,
You
can
never
REALLY
TELL
Ты
никогда
не
сможешь
СКАЗАТЬ
НАВЕРНЯКА
About
a
GUY
LIKE
THAT
О
ТАКОМ
ПАРНЕ,
КАК
ЭТОТ
(Whether
he's
really
a
NICE
PERSON
(Действительно
ли
он
ХОРОШИЙ
ЧЕЛОВЕК
Or
if
he
just
SMILES
A
LOT),
Или
просто
МНОГО
УЛЫБАЕТСЯ),
Or
if
he
has
a
son
named
'PINOCCHIO',
Или
если
у
него
есть
сын
по
имени
ПИНОККИО,
Whether
he's
really
a
NICE
PERSON
or
if
he
has
a
son
named
'PINOCCHIO'
or
what?
Хороший
ли
он
на
самом
деле
ЧЕЛОВЕК,
есть
ли
у
него
сын
по
имени
ПИНОККИО
или
что-то
в
этом
роде?
Some
men
say
he
could
FLY
Некоторые
говорят,
что
он
умел
ЛЕТАТЬ
Some
men
say
he
could
SWIM
Некоторые
говорят,
что
он
умел
ПЛАВАТЬ
Others
say
he
could
SING
(like
NEIL
SEDAKA),
Другие
говорят,
что
он
умел
ПЕТЬ
(как
НИЛ
СЕДАКА),
And
all
the
girls
in
FLUSHING
И
все
девушки
во
ФЛАШИНГЕ
Would
be
AMAZED
of
HIM
Были
бы
ВОСХИЩЕНЫ
ИМ
(Two,
Three!)
(Двое,
трое!)
AMAZED
of
HIM!
ВОСХИЩЕНЫ
ИМ!
Time
passing
(right!)
...
Время
идет
(правильно!).
January,
February
...
Январь,
февраль...
1975,
1986
...
1975,
1986
...
March,
1914
...
Март
1914
года...
So
when
the
phone
rang
(thank
you)
И
вот,
когда
зазвонил
телефон
(спасибо)
In
the
secret
briefcase,
В
секретном
чемоданчике,
A
strong
masculine
hand
Сильная
мужская
рука
With
a
wristwatch
С
наручными
часами
And
flexy
bracelet
И
гибким
браслетом
In
a
deep,
calmly
assured
voice:
Глубоким,
спокойным
уверенным
голосом:
"Yes,
this
is
he!
What?
... A
mountain
... with
a
tree
growing
off
of
its
shoulder
.. .?
You're
fulla
shit,
man
... what?
Wha-,
uh,
are,
are
you
sure?
Oh
well,
alright,
let
me
write
this
down
then,
sorta
take
a
few
notes
here
... To
NEW
YORK?
Causing
UNTOLD
DESTRUCTION?"
- Да,
это
он!
Что?
...Гора...
с
деревом,
растущим
на
ее
склоне...?
Ты
полное
дерьмо,
чувак...
что?
Что,
э-э,
ты
уверен?
Ну
что
ж,
хорошо,
тогда
давайте
я
это
запишу,
вроде
как
сделаю
пару
заметок...
В
НЬЮ-ЙОРК?
Вызывая
НЕОПИСУЕМЫЕ
РАЗРУШЕНИЯ?"
(My
baby,
my
baby,
my
baby,
my
baby,
OH!
(My
baby,
my
baby,
my
baby,
my
baby,
OH!
My
baby,
my
baby,
my
baby,
my
baby,
My
baby,
my
baby,
my
baby,
my
baby,
My
baby,
my
baby,
My
baby,
my
baby,
My
baby,
my
baby,
my
baby,
My
baby,
my
baby,
my
baby,
My
baby,
my
baby)
My
baby,
my
baby)
(My
baby,
my
baby,
my
baby)
(My
baby,
my
baby,
my
baby)
"Wanted
for
DRAFT
EVASION?
Can
I,
can
I
fly
there
immediately
and
REASON
WITH
HIM?
An
expense
account?
And
per
diem,
too?"
"Разыскивается
за
УКЛОНЕНИЕ
от
ПРИЗЫВА?
Могу
ли
я,
могу
ли
я
немедленно
вылететь
туда
и
УРЕЗОНИТЬ
ЕГО?
Счет
на
оплату
расходов?
И
суточные
тоже?"
SOME
MEN
SAY
HE
COULD
DANCE!
НЕКОТОРЫЕ
МУЖЧИНЫ
ГОВОРЯТ,
ЧТО
ОН
УМЕЛ
ТАНЦЕВАТЬ!
Yes,
he
could
DANCE.
And
here
it
is,
Ladies
and
Gentlemen:
THE
STUDEBAKER
HOCH
DANCING
LESSON
& COSMIC
PRAYER
FOR
GUIDANCE
featuring
Aynsley
Dunbar
...
Да,
он
умел
ТАНЦЕВАТЬ.
И
вот
оно,
леди
и
джентльмены:
УРОК
ТАНЦЕВ
STUDEBAKER
HOCH
И
КОСМИЧЕСКАЯ
МОЛИТВА
О
НАСТАВЛЕНИИ
с
участием
Эйнсли
Данбар.
...
Twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly
... Hey!
Кружимся,
кружимся,
кружимся,
кружимся,
кружимся,
кружимся,
кружимся
... Привет!
RIGHT
HAND
FROM
THE
HEART-UH
ПРАВАЯ
РУКА
ОТ
СЕРДЦА-Э
(Professional)
(Профессиональный)
LEFT
HAND
FROM
THE
HEART-UH
ЛЕВАЯ
РУКА
ОТ
СЕРДЦА-Э
RIGHT
HAND
FROM
THE
HEART-UH
ПРАВАЯ
РУКА
ОТ
СЕРДЦА-Э
(Homunculus)
(Гомункулус)
LEFT
HAND
FROM
THE
LEFT
SHOULDER
ЛЕВОЙ
РУКОЙ
ОТ
ЛЕВОГО
ПЛЕЧА
TO
THE
HEART-Uh
К
СЕРДЦУ
- Ух...
Twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly,
twirly
... Hey!
Крутись,
крутись,
крутись,
вертись,
вертись,
вертись,
вертись,
вертись,
вертись,
вертись...
Эй!
There
were
a
number
of
very
peculiar
rumors
circulating
about
STUDEBAKER
HOCH
recently.
Consider
if
you
will
the
rumors
that
have
spread
that
he
could
write
THE
LORD'S
Prayer
on
the
head
of
a
pin!
В
последнее
время
о
СТУДЕБЕККЕРЕ
ХОХЕ
ходило
множество
весьма
странных
слухов.
Вспомните,
если
хотите,
о
том,
что
он
мог
написать
молитву
Господню
на
кончике
булавки!
Some
men
say
he
could
write
THE
LORD'S
Prayer
Некоторые
люди
говорят,
что
он
мог
написать
молитву
Господню
On
the
head
of
a
На
кончике
булавки.
Head
of
a
pin
Булавочной
головки
(Three
Dog
Night)
(Ночь
трех
собак)
Other
still
maintain
the
FACT!
(Good
God!)
Другие
до
сих
пор
поддерживают
этот
факт!
(Боже
милостивый!)
He
was
born
next
to
the
Frozen
Beef
Pies
Он
родился
рядом
с
пирогами
с
замороженной
говядиной
(And
that
was
the
main
influence
on
HIM!)
(И
это
оказало
на
НЕГО
основное
влияние!)
Boldly
springing
into
action,
he
phoned
his
wife
(who
ran
a
modeling
school),
WHEREUPON
SHE
... HE
ran
around
the
back
of
'GIMBEL'S'
to
see
if
he
could
find
some
big
un-used
cardboard
boxes
...
Смело
приступив
к
делу,
он
позвонил
своей
жене
(которая
руководила
школой
моделей),
ПОСЛЕ
ЧЕГО
ОНА...
ОН
обежал
магазин
"ГИМБЕЛЗ",
чтобы
посмотреть,
не
сможет
ли
он
найти
несколько
больших
неиспользованных
картонных
коробок...
After
which,
he
hit
up
GRISTEDE'S
for
some
'KAISER
BROILER
FOIL',
some
'AUNT
JEMIMA
SYRUP',
and
a
pair
of
blunt
scissors!
Hey-hey!
После
чего
он
отправился
в
"ГРИСТЕД"
за
фольгой
"КАЙЗЕР
БРОЙЛЕР",
СИРОПОМ
"ТЕТУШКА
ДЖЕМАЙМА"
и
парой
тупых
ножниц!
Эй-эй!
Yes,
and
in
the
parking
lot
across
the
street
from
the
One
Fifth
Avenue
Hotel
(in
between
a
pair
of
customized
trucks
where
nobody
was
looking),
he
cut
out
a
pair
of
really,
really
NICE
WINGS,
and
he
covered
'em
thoroughly
with
foil
... thoroughly
with
foil
thoroughly
with
foil
... thoroughly
with
foil
... thorougly
with
foil
...
Да,
и
на
парковке
через
дорогу
от
отеля
One
Fifth
Avenue
(между
парой
заказных
грузовичков,
где
никто
не
видел)
он
вырезал
пару
очень,
очень
КРАСИВЫХ
КРЫЛЫШЕК
и
тщательно
обернул
их
фольгой...
тщательно
обернул
фольгой,
тщательно
обернул
фольгой.
...
тщательно
накройте
фольгой...
плотно
накройте
фольгой...
TH-thor-thorough-LY
with
FOIL-L
Че-Тор-тщательно
фольга-л
Th-th—thorough-LY
wi-TH
wi-TH
FOIL-L-L!
М-м—полностью
с
фольгой-Л-Л!
Then
he
took
those
'WINGS'
and
wedged
one
under
each
of
his
powerful
arms
and
sneaked
into
a
telephone
booth
...
Затем
он
взял
те
"крылья"
и
вклиниваются
одна
в
каждой
из
его
могучих
рук
и
проскользнул
в
телефонную
будку
...
He
CLOSED
THE
DOOR!
And
he
pulled
down
his
grey
denim
Busdriver
type
pants,
and
he
spread
even
amounts
of
AUNT
JEMIMA
syrup
all
over
the
inside
of
his
legs,
right
underneath
his
boxer
print
shorts,
ha
ha
ha!
Он
ЗАКРЫЛ
ДВЕРЬ!
И
он
стянул
свои
серые
джинсовые
штаны,
похожие
на
те,
что
носят
водители
автобусов,
и
намазал
сиропом
ТЕТУШКИ
ДЖЕМАЙМЫ
внутреннюю
сторону
ног,
прямо
под
боксерскими
шортами,
ха-ха-ха!
Soon
the
booth
was
filling
with
flies!
Вскоре
кабинка
наполнилась
мухами!
(Help
me,
help
me,
help
me!)
(Помоги
мне,
помоги
мне,
помоги
мне!)
He
held
open
the
legs
of
his
boxer
shorts
so
they
could
all
get
in
... Yes!
And
when
each
and
every
one
of
those
little,
each
and
every
one
of
those
little
cocksuckin'
flies
had
gone
into
his
boxer
shorts,
and
was
lapping
up
all
that
good
AUNT
JEMIMA
syrup,
he
bent
over
and
he
put
his
head
between
his
legs
and
he
said
to
those
little
flies
in
a
clear,
impressive
voice
...
Он
раздвинул
штанины
своих
боксеров,
чтобы
они
все
могли
залезть
внутрь...
Да!
И
когда
каждая
из
этих
маленьких,
каждая
из
этих
маленьких
долбаных
мушек
залезла
к
нему
в
боксеры
и
стала
лакать
весь
этот
сироп
"добрая
тетя
ДЖЕМАЙМА",
он
наклонился,
опустил
голову
между
ног
и
сказал
этим
маленьким
поет
чистым,
впечатляющим
голосом...
... and
the
booth
and
everything
lifted
up,
out
of
the
parking
lot,
and
into
the
sky!
...и
киоск,
и
все
остальное
взлетело
с
парковки
прямо
в
небо!
STUDEBAKER
HOCH
STUDEBAKER
HOCH
STUDEBAKER
HOCH
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
STU-DE-BAKER
HOCH!
СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР
ХОХ!
STUDEBAKER
HOCH
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
STUDEBAKER
HOCH
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ
STU-DE-BAKER
HOCH!
СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР
ХОХ!
He's
coating
his
legs
Он
обмазывает
ноги
With
AUNT
JEMIMA
syrup
up
and
down!
Сиропом
ТЕТИ
ДЖЕМАЙМЫ
с
ног
до
головы!
His
shorts'll
be
filled
with
flies
Его
шорты
будут
полны
мух
That
will
be
buzzing
all
around!
Это
будет
жужжать
повсюду!
(Help
me,
help
me,
help
me!)
(Помогите
мне,
помогите
мне,
помогите
мне!)
Stoodlabaker
Hoch:
Стьюдлабейкер
Хочет:
He's
really
outa
sight!
Его
действительно
не
видно!
Stoodlabaker
Hoch:
Стьюдлабейкер
Хочет:
He
does
it
every
night!
Он
делает
это
каждую
ночь!
Stoodlabaker
Hoch:
Стьюдлабейкер
хочет:
He
treats
the
flies
all
right
Он
отлично
справляется
с
мухами
STOODLA-BAKER
HOCH
СТЭНДЛА-БЕЙКЕР
ХОХ
That's
why
they
never
bite,
hey!
Вот
почему
они
никогда
не
кусаются,
эй!
(Please
to
New
York!
(Пожалуйста,
в
Нью-Йорк!
Fly
to
New
York!)
Лети
в
Нью-Йорк!)
He
could
be
a
DOG
Он
мог
бы
быть
СОБАКОЙ
Or
a
LESBIAN
QUEEN!
Или
КОРОЛЕВОЙ
ЛЕСБИЯНОК!
(Fly
to
New
York!)
(Лети
в
Нью-Йорк!)
He
could
be
a
NARK
Он
может
быть
НАРКОМАНОМ
Or
a
LADY
MARINE!
Или
ЖЕНЩИНОЙ-МОРСКИМ
ПЕХОТИНЦЕМ!
Or
he
might
play
dirty!
Или
он
может
играть
грязно!
He's
OVER
THIRTY!
Ему
ЗА
ТРИДЦАТЬ!
(Getting
old?
Say!
I
don't
know!)
(Стареешь?
Скажи!
Я
не
знаю!)
His
peculiar
attire
У
него
необычный
наряд
And
the
flies
he
require
И
мухи,
которые
ему
нужны
Keep
leading
him
on
Продолжай
вести
его
за
собой
'Cause
ETHELL
is
gone
Потому
что
ЭТЕЛЬ
ушла
And
THE
MOUNTAIN
she's
on
И
ГОРА,
на
которой
она
стоит
(Please
to
New
York!
(Пожалуйста,
в
Нью-Йорк!
Fly
to
New
York!)
Лети
в
Нью-Йорк!)
(Fly
to
New
York!)
(Лети
в
Нью-Йорк!)
(I
don't
know!)
(Я
не
знаю!)
His
peculiar
attire
Его
необычный
наряд
And
the
flies
he
require
И
мухи,
которые
ему
нужны
Keep
leading
him
on
Продолжают
его
обманывать
'Cause
ETHELL
is
gone
Потому
что
ЭТЕЛЛ
ушла
They
keep
leading
him
on
Они
продолжают
его
обманывать
'Cause
ETHELL
is
gone
Потому
что
ЭТЕЛЛ
ушла
And
THE
MOUNTAIN
she's
on
И
ГОРА,
на
которой
она
стоит
We
join
STUDEBAKER
HOCH
standing
on
the
edge
of
BILLY
THE
MOUNTAIN's
mouth.
Мы
присоединяемся
к
"СТУДЕБЕККЕР
ХОХ",
стоящему
у
подножия
горы
БИЛЛИ.
"BILLY?
I've
come
to
REASON
with
you!
Our
GREAT
COUNTRY
needs
you
in
the
Armed
Forces!
Why,
it's
all
fair
and
square,
the
LOTTERY,
you
know?
Your
NUMBER
came
up
... you
can't
go
on
running
like
this
forever."
"БИЛЛИ?
Я
пришел
урезонить
тебя!
Ты
нужен
нашей
ВЕЛИКОЙ
СТРАНЕ
в
Вооруженных
силах!
Но
ведь
это
же
честная
игра,
ЛОТЕРЕЯ,
понимаешь?
Выпал
твой
НОМЕР...
Ты
же
не
можешь
вечно
так
бегать".
ETHELL
sher
twigs
angrily,
but
STUDEBAKER
HOCH,
UN-ferturbed,
continued
...
ЭТЕЛЬ
Шер
сердито
фыркнула,
но
СТУДЕБЕККЕР
ХОХ,
ничуть
не
смутившись,
продолжал:
"Listen,
you
(cough
cough)
... listen,
you
COMMUNIST
SON-OF-A-BITCH!
You
better
get
your
ass
down
there
for
your
fuckin'
physical,
or
I'll
see
to
it
that
you
get
used
for
FILL
DIRT
in
some
impending
New
Jersey
MARSH
RECLAMATION
... and
your
girl-friend
here
will
wind
up
disguised
as
a
series
of
brooms,
primitive
ironing
boards
(or
a
DOG
HOUSE)
... get
the
(cough,
cough),
GET
THE
PICTURE?"
"Слушай,
ты
(кхе-кхе)...
Слушай,
ты,
СУКИН
СЫН-КОММУНИСТ!
Тебе
лучше
притащить
свою
задницу
на
этот
гребаный
медосмотр,
или
я
позабочусь
о
том,
чтобы
тебя
использовали
для
ЗАСЫПКИ
ГРЯЗЬЮ
при
какой-нибудь
грядущей
РЕКУЛЬТИВАЦИИ
БОЛОТ
в
Нью-Джерси...
а
твоя
подружка
окажется
замаскированной
под
набор
веников,
примитивных
гладильных
досок
(или
СОБАКУ
ХАУС)...
улавливаешь
(кхе-кхе),
УЛАВЛИВАЕШЬ
КАРТИНУ?"
BILLY
just
laughed:
БИЛЛИ
только
рассмеялся:
"HO,
HO,
HO!
If
they
think
they're
gonna
draft
ME,
they're
CRAZY!"
"ХО-ХО-ХО!
Если
они
думают,
что
смогут
привлечь
МЕНЯ,
они
СУМАСШЕДШИЕ!"
Now
you'll
remember
that
STUDEBAKER
HOCH
was
standing
on
the
edge
of
BILLY's
mouth,
so
that
when
he
laughed,
he
lost
his
balance
and
unfortunately
fell,
screaming,
two
hundred
feet
into
the
rubble
below!
Теперь
вы,
наверное,
помните,
что
"СТУДЕБЕККЕР
ХОХ"
стоял
на
краю
рта
БИЛЛИ,
так
что,
когда
он
смеялся,
он
потерял
равновесие
и,
к
несчастью,
с
криком
упал
с
высоты
двухсот
футов
на
щебень
внизу!
"Aaahhhhhhhh
..."
"А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а".
(That
was
only
one
hundred
feet,
you
Carnaby
cutie,
(Это
было
всего
лишь
сто
футов,
ты,
милашка
из
Карнаби,
LET'S
HEAR
ANOTHER
SET!)
ДАВАЙТЕ
ПОСЛУШАЕМ
ЕЩЕ
ОДИН
СЕТ!)
"Aaahhhhhhhh
..."
- А-а-а-а-а-а...
Which
only
goes
to
prove
...
Что
только
доказывает...
A
Mountain
is
something
Гора
- это
нечто
You
don't
wanna
fuck
with
Ты
же
не
хочешь
связываться
со
мной
You
don't
wanna
fuck
with
Ты
не
хочешь
связываться
с
Don't
fuck
around
Не
связывайся
с
кем
попало
(Don't
fuck
around)
(Не
связывайся
с
кем
попало)
Don't
fuck
with
BILLY
Не
связывайся
с
БИЛЛИ
And
don't
fuck
with
ETHELL
И
не
связывайся
с
ЭТЕЛЛ
(You
saw
what
just
happened
(Вы
видели,
что
только
что
произошло
To
the
guy
with
the
flies!)
За
парня
с
мухами!)
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
DON'T
FUCK
AROUND!
НЕ
ВАЛЯЙ
ДУРАКА!
Biddilly,
Biddilly
Биддилли,
Биддилли
Biddilly,
Biddilly,
Biddilly
Биддилли,
Биддилли,
Биддилли
MOUNTIN-INNNNNNN!
МАУНТИН-ИННННННН!
MOUNTIN-INNNNNNN!
ПОДНИМАЮЩИЙСЯ-ИННННННН!
FZ:
Thank
you
for
coming
to
our
concert.
Good
night.
ФЗ:
Спасибо,
что
пришли
на
наш
концерт.
Спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Zappa
Attention! Feel free to leave feedback.