Frank Zappa/The Mothers - Billy The Mountain - Live At Carnegie Hall/1971/The Carnegie Solos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Zappa/The Mothers - Billy The Mountain - Live At Carnegie Hall/1971/The Carnegie Solos




Billy The Mountain - Live At Carnegie Hall/1971/The Carnegie Solos
Билли Маунтин - Концерт в Карнеги-Холле/1971/The Carnegie Solos
BILLY the Mountain
БИЛЛИ-гора
BILLY the Mountain
БИЛЛИ-Гора
A regular picturesque
Обычная живописная гора
Postcardy mountain
Посткарди-Маунтин
Residing between lovely
Расположенная между прекрасными
Rosamond and Gorman
Розамонд и Горманом
With his stunning wife ETHELL,
Со своей потрясающей женой ЭТЕЛЬ,
A tree!
Дерево!
A tree!
Дерево!
BILLY was a mountain
БИЛЛИ был горой
ETHELL was a tree
ЭТЕЛЬ была деревом
Growing off of his shoulder
Растущим у него на плече
BILLY was a mountain
БИЛЛИ был горой
ETHELL was a tree
ЭТЕЛЛ была деревом
Growing off of his shoulder
Росшим у него на плече
Billy had two big
У Билли было два больших
Caves for eyes,
Пещеры вместо глаз,
With a cliff for a jaw
С отвесной челюстью
That would go up 'n down,
Которая поднималась и опускалась,
And whenever it did,
И всякий раз, когда это происходило,
He'd puff out some dust,
Он поднимал облако пыли,
And hack up a boulder
И разрубал валун
(HACK!)
(РУБИ!)
Hack up a boulder
Разрубал валун
(HACK! HACK!)
(РУБИ! РУБИ!)
Hack up a boulder
Разрубал валун
(HACK! HACK! HACK!)
(РУБИ! РУБИ! РУБИ!)
Hack up a boulder
Взламывай валун
Now, one day, a man in a checkered suit drove up in a big Lincoln Continental, and he laid a HUGE, BULGING ENVELOPE right at the corner of BILLY THE MOUNTAIN, right where his 'foot' was supposed to be.
И вот, однажды, мужчина в клетчатом костюме подъехал на большом Lincoln Continental и положил ОГРОМНЫЙ ПУХЛЫЙ КОНВЕРТ прямо на углу горы БИЛЛИ, как раз там, где должна была быть его "нога".
Now, BILLY THE MOUNTAIN, he couldn't believe it! All those postcards he'd posed for, for OVER THESE YEARS, and finally, now, AT LAST, his Royalties!
Так вот, БИЛЛИ-ГОРА, он не мог в это поверить! Все эти открытки, для которых он позировал ВСЕ ЭТИ ГОДЫ, и, наконец, теперь, НАКОНЕЦ, его гонорары!
Royalties!
Гонорары!
Royalties ...
Авторские отчисления...
Royalties!
Гонорары!
Royalties ...
Авторские отчисления...
Royalties!
Гонорары!
BILLY THE MOUNTAIN was RICH! His eyeball-caves widened in amazement, his cliff (which was his jaw), it dropped thirty feet!
БИЛЛИ-ГОРА был БОГАТ! Его зрачки расширились от изумления, а утес (который был его челюстью) опустился на тридцать футов!
Ooh, a bunch of dust puffed out! Rocks and boulders hacked up, (hack! hack! hack! hack hack! hack! hack!) crushing 'The LINCOLN'!
О, взметнулась туча пыли! Камни и валуны разрублены, (руби! рубить! рубить! взламывай, взламывай! руби! руби!) сокрушая "ЛИНКОЛЬН"!
Now, the man in the checkered suit, well, without his car he went screaming off into the desert at sunset (AAAA-AAA-AAAAH!) all the way to Rosamond to get a beer and tell everybody there including Ronnie Cook what had happened to his car.
Итак, мужчина в клетчатом костюме, ну, без своей машины, на закате он с воплями помчался в пустыню (ААА-ААА-ААААА!) до самого Розамонда, чтобы выпить пива и рассказать всем, включая Ронни Кука, что случилось с его машиной.
I gave him the money
Я дал ему денег
He acted real funny
Он повел себя очень странно
He hocked up a rock and
Он заложил камень и
It TOTALLED my car!
Он обошелся в мою машину!
Oh, do you
О, неужели ты
Know any trucks
Знаете какие-нибудь грузовики
Might be bound for THE VALLEY?
Может быть, он направляется в ДОЛИНУ?
I don't wanna stand here
Я не хочу стоять здесь.
All night in this bar
Всю ночь в этом баре
(Dear Lord)
(Дорогой Господь)
I don't wanna stand here
Я не хочу стоять здесь.
All night in this bar
Всю ночь в этом баре
(No shit!)
(Ни хрена себе!)
I don't wanna stand here
Я не хочу стоять здесь.
All night in this bar!
Всю ночь в этом баре!
By two o'clock, and the bars had already closed down, BILLY had already broken 'THE BIG NEWS' to ETHELL. With dust and boulders everywhere, BILLY, choked with excitement, announced ...
К двум часам, когда бары уже закрылись, БИЛЛИ сообщил ЭТЕЛЛ "ВАЖНУЮ НОВОСТЬ". Повсюду были пыль и камни, и БИЛЛИ, задыхаясь от волнения, объявил:
"ETHELL, we're going on a VACATION!"
"ЭТЕЛЛ, мы уезжаем в ОТПУСК!"
Yes, and they WERE going on a vacation! (Oh, and ETHELL, ETHELL, ETHELL, ETHELL just like a woman, of course she was delighted! She creaked a little bit, and some old birds flew off of her ... Hey, Mr. Tambourine Man, play a song .. .) BILLY told ETHELL they were going to ... They were going to NEW YORK!
Да, и они собирались в отпуск! (О, и ЭТЕЛЬ, ЭТЕЛЬ, ЭТЕЛЬ, ЭТЕЛЬ, ЭТЕЛЬ, как женщина, конечно, была в восторге! Она слегка заскрипела, и с нее слетели несколько старых птиц. Эй, мистер бубенщик, сыграйте песню.) БИЛЛИ сказал ЭТЕЛЛ, что они собираются... Они собираются в НЬЮ-ЙОРК!
"ETHELL, we're going to ... New York!"
"ЭТЕЛЬ, мы едем в... Нью-Йорк!"
But first they would stop in LAS VEGAS ...
Но сначала они заедут в ЛАС-ВЕГАС.
It's off to LAS VEGAS
Это в ЛАС-ВЕГАСЕ
To check out the lounges
Чтобы осмотреть залы ожидания
Pull a few handles,
Подергать за ручки,
Drink a few beers,
Выпить пива,
(Oh, ETHELL!)
(О, ЭТЕЛЬ!)
ETHELL, my darling,
ЭТЕЛЬ, моя дорогая,
You know that I love you!
Ты знаешь, что я люблю тебя!
I'm glad we could have a
Я рад, что мы смогли провести
Vacation this year!
Каникулы в этом году!
(Oh, NEET-O!)
(О, НИТ-О!)
Glad we could have a
Рад, что мы смогли провести
Vacation this year!
Каникулы в этом году!
They left that night, crunchin' across the Mojave Desert ... their voices echoing through the canyons of your minds
Они ушли той ночью, пересекая пустыню Мохаве... Их голоса эхом отдавались в каньонах вашего сознания.
"ETHELL, wanna get a cuppa cawfee?"
"ЭТЕЛЬ, хочешь чашечку кофе?"
(Howard Johnson's! Howard Johnson's!
Говарда Джонсона! Говарда Джонсона"!
Howard Johnson's! Howard Johnson's!)
Говарда Джонсона"! Говарда Джонсона"!)
"Ahhh! there's a HOWARD JOHNSONS! Wanna eat some CLAMS?"
"Ааааа! вот и "ГОВАРД ДЖОНСОН"! Хочешь моллюсков?"
The first noteworthy piece of real estate they destroyed was EDWARDS AIR FORCE BASE ...
Первым заслуживающим внимания объектом недвижимости, который они уничтожили, была военно-воздушная база ЭДВАРДС.. .
And TO THIS VERY DAY, 'Wing Nuts' and Data Reduction Clerks alike, speak in reverent whispers about that fateful night when TEST STAND #1 and THE ROCKET SLED ITSELF got LUNCHED! By a FAMOUS MOUNTAIN-IN and his SMALL, WOODEN WIFE.
И ПО СЕЙ ДЕНЬ как "Сумасшедшие", так и специалисты по обработке данных благоговейным шепотом рассказывают о той роковой ночи, когда ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СТЕНД №1 и САМИ РАКЕТНЫЕ САЛАЗКИ были СЪЕДЕНЫ на ОБЕД! Автор - ЗНАМЕНИТЫЙ АЛЬПИНИСТ и его МАЛЕНЬКАЯ ДЕРЕВЯННАЯ ЖЕНА.
Good bye to LAS VEGAS
Прощай, ЛАС-ВЕГАС
Farewell to the lounges
Прощай, лаунджи!
We pulled a few handles
Мы немного подергали за ручки
We drank a few beers
Мы выпили пива
(CHUG-A-LUG-A-LUG!)
(ПЫХ-ПЫХ-ПЫХ!)
Guess that GEORGE PUTNAM
Думаю, что ДЖОРДЖ ПАТНЭМ
Should be on the air now
Уже должен появиться в эфире
With the biggest new story
С самым громким новым сюжетом
That has broken this year
Который вышел в этом году
(GEORGE PUTNAM!)
(ДЖОРДЖ ПАТНЭМ!)
His biggest new story
Его самая большая новая история
That has broken this year
Который сломался в этом году
(Take it away, George!)
(Убери это, Джордж!)
"Word just in to the KTTV News Service undeniably links THIS MOUNTAIN and HIS WIFE to drug abuse and pay-offs as part of a San Joaquin Valley SMUT RING! However, we can assure parents in the Southern California area that a recent NARCOTICS CRACK-DOWN, in Torrance, Hawthorne, and Lomita, will provide the SECRET EVIDENCE the Palmdale Grand Jury has needed to seek a CRIMINAL INDICTMENT, and pave the way for STIFFER LEGISLATION, increased FEDERAL AID, and AVERT A CRIPPLING STRIKE of Bartenders and Veterinarians throughout the INLAND EMPIRE. But it is This Reporter's Opinion that ETHELL is a FORMER COMMUNIST ..."
"Сообщение, только что поступившее в новостную службу KTTV, неопровержимо связывает ЭТОГО МАУНТИНА и ЕГО ЖЕНУ со злоупотреблением наркотиками и взятками в рамках преступной группировки в долине Сан-Хоакин! Однако мы можем заверить родителей в Южной Калифорнии, что недавняя БОРЬБА с НАРКОТИКАМИ в Торрансе, Хоторне и Ломите предоставит СЕКРЕТНЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, в которых нуждалось Большое жюри Палмдейла чтобы добиться возбуждения УГОЛОВНОГО ДЕЛА и проложить путь к ужесточению ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, увеличению ФЕДЕРАЛЬНОЙ ПОМОЩИ и ПРЕДОТВРАТИТЬ МАССОВУЮ ЗАБАСТОВКУ барменов и ветеринаров по всей ВНУТРЕННЕЙ ИМПЕРИИ. Но, по мнению этого репортера, ЭТЕЛЛ - БЫВШАЯ КОММУНИСТКА..."
WITHIN THE WEEK, Jerry Lewis had hosted a Telethon ("Wah wah wah, nice lady!") to raise funds for the injured (injured .. .) and homeless (homeless .. .) in Denver, as BILLY had just levelled it, and, a few miles right outside of town, BILLY caused a 'Oh Mein Papa' in the Earth's crust, right over the SECRET UNDERGROUND DUMPS where they keep the POOLS OF OLD POISON GAS, and OBSOLETE GERM BOMBS, just as a FREAK TORNADO cruised through ...
В течение НЕДЕЛИ Джерри Льюис организовал телемарафон ("Уа-уа-уа, милая леди!"), чтобы собрать средства для пострадавших (травмированных...) и бездомных (бездомных...) в Денвере, который Билли только что сровнял с землей, и в нескольких милях от города БИЛЛИ вызвал "О, мой папа" в земной коре, прямо над СЕКРЕТНЫМИ ПОДЗЕМНЫМИ СВАЛКАМИ. где они хранят ЗАПАСЫ СТАРОГО ЯДОВИТОГО ГАЗА и УСТАРЕВШИХ МИКРОБНЫХ БОМБ, как раз когда по ним пронесся СТРАННЫЙ ТОРНАДО...
(My baby, my baby, my baby, my baby)
(Мой малыш, мой малыш, мой малыш, мой малыш)
AH!
ах!
(My baby, my baby, my baby, my baby)
(Моя крошка, моя крошка, моя крошка, моя крошка)
POO-AHH!
КАКАШКИ!
(My baby, my baby .. .)
(Моя крошка, моя крошка...)
... sucking up two thirds of it (SUCK! SUCK! SUCK!) for UNTIMELY DISPERSAL over VAST STRETCHES of THE MID WEST!!!
...высасывает две трети (СОСИ! ОТСТОЙ! ОТСТОЙ!) за НЕСВОЕВРЕМЕННОЕ РАССРЕДОТОЧЕНИЕ по ОБШИРНЫМ ТЕРРИТОРИЯМ СРЕДНЕГО ЗАПАДА!!!
Now, it was about this time, I think it was right outside of Columbus, Ohio that BILLY got his NOTICE TO REPORT for his INDUCTION PHYSICAL. Now, believe me, ETHELL said she wasn't gonna let him go!
Примерно в это же время, я думаю, недалеко от Колумбуса, штат Огайо, БИЛЛИ получил УВЕДОМЛЕНИЕ о ЯВКЕ на ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ МЕДОСМОТР. Поверь мне, ЭТЕЛЛ сказала, что не отпустит его!
"I'm not gonna let you go, BILLY!"
не отпущу тебя, БИЛЛИ!"
And GEORGE PUTNAM, the RIGHT-WING CREEPO FASCIST PIG NEWSCASTER from Los Angeles said ... (Take it away GEORGE PUTNAM, the RIGHT-WING FASCIST RADICAL CREEPO PIG NEWSCASTER from Los Angeles!)
И ДЖОРДЖ ПАТНЭМ, ПРАВЫЙ, ЖУТКИЙ, ФАШИСТСКИЙ, СВИНЯЧИЙ ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ из Лос-Анджелеса, сказал... (Уберите это, ДЖОРДЖ ПАТНЭМ, ПРАВЫЙ, ФАШИСТСКИЙ, РАДИКАЛЬНЫЙ, ЖУТКИЙ, СВИНЯЧИЙ ВЕДУЩИЙ НОВОСТЕЙ из Лос-Анджелеса!)
"We now have CONFIRMED REPORTS from an INFORMED ORANGE COUNTY MINISTER, that ETHELL is still an ACTIVE COMMUNIST, and it's This Reporter's Opinion that she also practices WITCH-CRAFT!"
"Теперь у нас есть ПОДТВЕРЖДЕННЫЕ СООБЩЕНИЯ от ИНФОРМИРОВАННОГО СВЯЩЕННИКА ОКРУГА ОРИНДЖ, что ЭТЕЛЛ по-прежнему является АКТИВНОЙ КОММУНИСТКОЙ, и, по мнению этого репортера, она также практикует КОЛДОВСТВО!"
It was about this time that the telephone rang in the SECRET BRIEFCASE belonging to THE ONE MORTAL MAN who might be able to stop all of this senseless destruction and save 'AMERICA HERSELF'!
Примерно в это же время в СЕКРЕТНОМ ПОРТФЕЛЕ, принадлежащем ЕДИНСТВЕННОМУ СМЕРТНОМУ ЧЕЛОВЕКУ, который, возможно, смог бы остановить все это бессмысленное разрушение и спасти "САМУ АМЕРИКУ", зазвонил телефон!
Now, some men say he looked like (he looked like) FELIX PAPPALARDI (Felix Pappalardi); still others say (others say), bullshit, man (bullshit, man) he was just born (he was born) next to the Frozen Beef Pies at GRISTEDE'S (Frozen Beef Pies). Still others say (others say he was just another), uh-huh, and uh-huh again, he was just a crazy Italian (crazy Italian) who drove a RED CAR. You see it was hard to tell (but nobody knows), nobody knew for sure (for sure), he was so (so-o-o-o-o-o) mysterious (mysterious), oh yes, he was ...
Так вот, некоторые мужчины говорят, что он был похож (он выглядел как) на Феликса ПАППАЛАРДИ (Felix Pappalardi); третьи говорят (другие говорят), чушь собачья, чувак (чушь собачья, чувак), что он просто родился (он родился) рядом с замороженными пирогами с говядиной в GRISTEDE'S (Замороженные пироги с говядиной). Третьи говорят (другие говорят, что он был просто другим), ага, и еще раз ага, он был просто сумасшедший итальянец (crazy Italian), который ездил на КРАСНОЙ МАШИНЕ. Понимаете, это было трудно сказать (но никто не знает), никто не знал наверняка (наверняка), он был таким (таким-о-о-о-о-о) загадочным (таинственным), о да, он был...
HE WAS SO
ОН БЫЛ ТАКИМ
(He was so, he was so!)
(Он был таким, он был таким!)
MYSTERIOUS!
ТАИНСТВЕННЫЙ!
HE WAS SO
ОН БЫЛ ТАКИМ
MYSTERIOUS!
ТАИНСТВЕННЫЙ!
'Cuz when a person gets to be
Потому что, когда человек становится
Such a HERO, folks,
Такой ГЕРОЙ, ребята,
And MARVELOUS BEYOND COMPUTE,
И ЧУДЕСНОЕ, НЕПОДВЛАСТНОЕ ВЫЧИСЛЕНИЮ,
You can never REALLY TELL
Ты никогда не сможешь СКАЗАТЬ НАВЕРНЯКА
About a GUY LIKE THAT
О ТАКОМ ПАРНЕ, КАК ЭТОТ
(Whether he's really a NICE PERSON
(Действительно ли он ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК
Or if he just SMILES A LOT),
Или просто МНОГО УЛЫБАЕТСЯ),
(What?)
(Что?)
Or if he has a son named 'PINOCCHIO',
Или если у него есть сын по имени ПИНОККИО,
Or what?
Или что?
Whether he's really a NICE PERSON or if he has a son named 'PINOCCHIO' or what?
Хороший ли он на самом деле ЧЕЛОВЕК, есть ли у него сын по имени ПИНОККИО или что-то в этом роде?
Some men say he could FLY
Некоторые говорят, что он умел ЛЕТАТЬ
Some men say he could SWIM
Некоторые говорят, что он умел ПЛАВАТЬ
Others say he could SING (like NEIL SEDAKA),
Другие говорят, что он умел ПЕТЬ (как НИЛ СЕДАКА),
And all the girls in FLUSHING
И все девушки во ФЛАШИНГЕ
Would be AMAZED of HIM
Были бы ВОСХИЩЕНЫ ИМ
(Two, Three!)
(Двое, трое!)
AMAZED of HIM!
ВОСХИЩЕНЫ ИМ!
Time passing (right!) ...
Время идет (правильно!).
January, February ...
Январь, февраль...
1975, 1986 ...
1975, 1986 ...
March, 1914 ...
Март 1914 года...
So when the phone rang (thank you)
И вот, когда зазвонил телефон (спасибо)
In the secret briefcase,
В секретном чемоданчике,
(Thank you)
(Спасибо)
A strong masculine hand
Сильная мужская рука
With a wristwatch
С наручными часами
And flexy bracelet
И гибким браслетом
GRABBED IT
СХВАТИЛА ЕГО
And answered
И ответила
In a deep, calmly assured voice:
Глубоким, спокойным уверенным голосом:
"Yes, this is he! What? ... A mountain ... with a tree growing off of its shoulder .. .? You're fulla shit, man ... what? Wha-, uh, are, are you sure? Oh well, alright, let me write this down then, sorta take a few notes here ... To NEW YORK? Causing UNTOLD DESTRUCTION?"
- Да, это он! Что? ...Гора... с деревом, растущим на ее склоне...? Ты полное дерьмо, чувак... что? Что, э-э, ты уверен? Ну что ж, хорошо, тогда давайте я это запишу, вроде как сделаю пару заметок... В НЬЮ-ЙОРК? Вызывая НЕОПИСУЕМЫЕ РАЗРУШЕНИЯ?"
(My baby, my baby, my baby, my baby, OH!
(My baby, my baby, my baby, my baby, OH!
My baby, my baby, my baby, my baby,
My baby, my baby, my baby, my baby,
My baby, my baby,
My baby, my baby,
My baby, my baby, my baby,
My baby, my baby, my baby,
My baby, my baby)
My baby, my baby)
UH-OH!
UH-OH!
(My baby, my baby, my baby)
(My baby, my baby, my baby)
AHH!
AHH!
"Wanted for DRAFT EVASION? Can I, can I fly there immediately and REASON WITH HIM? An expense account? And per diem, too?"
"Разыскивается за УКЛОНЕНИЕ от ПРИЗЫВА? Могу ли я, могу ли я немедленно вылететь туда и УРЕЗОНИТЬ ЕГО? Счет на оплату расходов? И суточные тоже?"
SOME MEN SAY HE COULD DANCE!
НЕКОТОРЫЕ МУЖЧИНЫ ГОВОРЯТ, ЧТО ОН УМЕЛ ТАНЦЕВАТЬ!
Yes, he could DANCE. And here it is, Ladies and Gentlemen: THE STUDEBAKER HOCH DANCING LESSON & COSMIC PRAYER FOR GUIDANCE featuring Aynsley Dunbar ...
Да, он умел ТАНЦЕВАТЬ. И вот оно, леди и джентльмены: УРОК ТАНЦЕВ STUDEBAKER HOCH И КОСМИЧЕСКАЯ МОЛИТВА О НАСТАВЛЕНИИ с участием Эйнсли Данбар. ...
Twirly, twirly, twirly, twirly, twirly, twirly, twirly ... Hey!
Кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, кружимся, кружимся ... Привет!
RIGHT HAND FROM THE HEART-UH
ПРАВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-Э
(Professional)
(Профессиональный)
LEFT HAND FROM THE HEART-UH
ЛЕВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-Э
(Exquisite)
(Тонкое)
RIGHT HAND FROM THE HEART-UH
ПРАВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-Э
(Homunculus)
(Гомункулус)
LEFT HAND FROM THE LEFT SHOULDER
ЛЕВОЙ РУКОЙ ОТ ЛЕВОГО ПЛЕЧА
TO THE HEART-Uh
К СЕРДЦУ - Ух...
Twirly, twirly, twirly, twirly, twirly, twirly, twirly, twirly ... Hey!
Крутись, крутись, крутись, вертись, вертись, вертись, вертись, вертись, вертись, вертись... Эй!
There were a number of very peculiar rumors circulating about STUDEBAKER HOCH recently. Consider if you will the rumors that have spread that he could write THE LORD'S Prayer on the head of a pin!
В последнее время о СТУДЕБЕККЕРЕ ХОХЕ ходило множество весьма странных слухов. Вспомните, если хотите, о том, что он мог написать молитву Господню на кончике булавки!
Some men say he could write THE LORD'S Prayer
Некоторые люди говорят, что он мог написать молитву Господню
On the head of a
На кончике булавки.
Head of a
Головка от
Head of a pin
Булавочной головки
Ah!
Ах!
(Three Dog Night)
(Ночь трех собак)
(Yeah)
(Да)
Other still maintain the FACT! (Good God!)
Другие до сих пор поддерживают этот факт! (Боже милостивый!)
He was born next to the Frozen Beef Pies
Он родился рядом с пирогами с замороженной говядиной
(And that was the main influence on HIM!)
это оказало на НЕГО основное влияние!)
Boldly springing into action, he phoned his wife (who ran a modeling school), WHEREUPON SHE ... HE ran around the back of 'GIMBEL'S' to see if he could find some big un-used cardboard boxes ...
Смело приступив к делу, он позвонил своей жене (которая руководила школой моделей), ПОСЛЕ ЧЕГО ОНА... ОН обежал магазин "ГИМБЕЛЗ", чтобы посмотреть, не сможет ли он найти несколько больших неиспользованных картонных коробок...
After which, he hit up GRISTEDE'S for some 'KAISER BROILER FOIL', some 'AUNT JEMIMA SYRUP', and a pair of blunt scissors! Hey-hey!
После чего он отправился в "ГРИСТЕД" за фольгой "КАЙЗЕР БРОЙЛЕР", СИРОПОМ "ТЕТУШКА ДЖЕМАЙМА" и парой тупых ножниц! Эй-эй!
Yes, and in the parking lot across the street from the One Fifth Avenue Hotel (in between a pair of customized trucks where nobody was looking), he cut out a pair of really, really NICE WINGS, and he covered 'em thoroughly with foil ... thoroughly with foil thoroughly with foil ... thoroughly with foil ... thorougly with foil ...
Да, и на парковке через дорогу от отеля One Fifth Avenue (между парой заказных грузовичков, где никто не видел) он вырезал пару очень, очень КРАСИВЫХ КРЫЛЫШЕК и тщательно обернул их фольгой... тщательно обернул фольгой, тщательно обернул фольгой. ... тщательно накройте фольгой... плотно накройте фольгой...
TH-thor-thorough-LY with FOIL-L
Че-Тор-тщательно фольга-л
Th-th—thorough-LY wi-TH wi-TH FOIL-L-L!
М-м—полностью с фольгой-Л-Л!
Then he took those 'WINGS' and wedged one under each of his powerful arms and sneaked into a telephone booth ...
Затем он взял те "крылья" и вклиниваются одна в каждой из его могучих рук и проскользнул в телефонную будку ...
He CLOSED THE DOOR! And he pulled down his grey denim Busdriver type pants, and he spread even amounts of AUNT JEMIMA syrup all over the inside of his legs, right underneath his boxer print shorts, ha ha ha!
Он ЗАКРЫЛ ДВЕРЬ! И он стянул свои серые джинсовые штаны, похожие на те, что носят водители автобусов, и намазал сиропом ТЕТУШКИ ДЖЕМАЙМЫ внутреннюю сторону ног, прямо под боксерскими шортами, ха-ха-ха!
Soon the booth was filling with flies!
Вскоре кабинка наполнилась мухами!
(Help me, help me, help me!)
(Помоги мне, помоги мне, помоги мне!)
He held open the legs of his boxer shorts so they could all get in ... Yes! And when each and every one of those little, each and every one of those little cocksuckin' flies had gone into his boxer shorts, and was lapping up all that good AUNT JEMIMA syrup, he bent over and he put his head between his legs and he said to those little flies in a clear, impressive voice ...
Он раздвинул штанины своих боксеров, чтобы они все могли залезть внутрь... Да! И когда каждая из этих маленьких, каждая из этих маленьких долбаных мушек залезла к нему в боксеры и стала лакать весь этот сироп "добрая тетя ДЖЕМАЙМА", он наклонился, опустил голову между ног и сказал этим маленьким поет чистым, впечатляющим голосом...
"NEW YORK!"
"НЬЮ-ЙОРК!"
... and the booth and everything lifted up, out of the parking lot, and into the sky!
...и киоск, и все остальное взлетело с парковки прямо в небо!
STUDEBAKER HOCH
STUDEBAKER HOCH
YEAH, YEAH
да, да
STUDEBAKER HOCH
СТУДЕБЕККЕР ХОХ
STU-DE-BAKER HOCH!
СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР ХОХ!
STUDEBAKER HOCH
СТУДЕБЕККЕР ХОХ
YEAH, YEAH
да, да
STUDEBAKER HOCH
СТУДЕБЕККЕР ХОХ
STU-DE-BAKER HOCH!
СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР ХОХ!
He's coating his legs
Он обмазывает ноги
With AUNT JEMIMA syrup up and down!
Сиропом ТЕТИ ДЖЕМАЙМЫ с ног до головы!
His shorts'll be filled with flies
Его шорты будут полны мух
That will be buzzing all around!
Это будет жужжать повсюду!
(Help me, help me, help me!)
(Помогите мне, помогите мне, помогите мне!)
Stoodlabaker Hoch:
Стьюдлабейкер Хочет:
He's really outa sight!
Его действительно не видно!
Stoodlabaker Hoch:
Стьюдлабейкер Хочет:
He does it every night!
Он делает это каждую ночь!
Stoodlabaker Hoch:
Стьюдлабейкер хочет:
He treats the flies all right
Он отлично справляется с мухами
STOODLA-BAKER HOCH
СТЭНДЛА-БЕЙКЕР ХОХ
That's why they never bite, hey!
Вот почему они никогда не кусаются, эй!
(Please to New York!
(Пожалуйста, в Нью-Йорк!
Fly to New York!)
Лети в Нью-Йорк!)
He could be a DOG
Он мог бы быть СОБАКОЙ
Or a FROG
Или ЛЯГУШКОЙ
Or a LESBIAN QUEEN!
Или КОРОЛЕВОЙ ЛЕСБИЯНОК!
(Fly to New York!)
(Лети в Нью-Йорк!)
He could be a NARK
Он может быть НАРКОМАНОМ
Or a LADY MARINE!
Или ЖЕНЩИНОЙ-МОРСКИМ ПЕХОТИНЦЕМ!
Or he might play dirty!
Или он может играть грязно!
He's OVER THIRTY!
Ему ЗА ТРИДЦАТЬ!
(Getting old? Say! I don't know!)
(Стареешь? Скажи! Я не знаю!)
His peculiar attire
У него необычный наряд
And the flies he require
И мухи, которые ему нужны
Keep leading him on
Продолжай вести его за собой
'Cause ETHELL is gone
Потому что ЭТЕЛЬ ушла
And THE MOUNTAIN she's on
И ГОРА, на которой она стоит
(Please to New York!
(Пожалуйста, в Нью-Йорк!
Fly to New York!)
Лети в Нью-Йорк!)
(Fly to New York!)
(Лети в Нью-Йорк!)
(I don't know!)
не знаю!)
His peculiar attire
Его необычный наряд
And the flies he require
И мухи, которые ему нужны
Keep leading him on
Продолжают его обманывать
'Cause ETHELL is gone
Потому что ЭТЕЛЛ ушла
They keep leading him on
Они продолжают его обманывать
'Cause ETHELL is gone
Потому что ЭТЕЛЛ ушла
And THE MOUNTAIN she's on
И ГОРА, на которой она стоит
We join STUDEBAKER HOCH standing on the edge of BILLY THE MOUNTAIN's mouth.
Мы присоединяемся к "СТУДЕБЕККЕР ХОХ", стоящему у подножия горы БИЛЛИ.
"BILLY? I've come to REASON with you! Our GREAT COUNTRY needs you in the Armed Forces! Why, it's all fair and square, the LOTTERY, you know? Your NUMBER came up ... you can't go on running like this forever."
"БИЛЛИ? Я пришел урезонить тебя! Ты нужен нашей ВЕЛИКОЙ СТРАНЕ в Вооруженных силах! Но ведь это же честная игра, ЛОТЕРЕЯ, понимаешь? Выпал твой НОМЕР... Ты же не можешь вечно так бегать".
ETHELL sher twigs angrily, but STUDEBAKER HOCH, UN-ferturbed, continued ...
ЭТЕЛЬ Шер сердито фыркнула, но СТУДЕБЕККЕР ХОХ, ничуть не смутившись, продолжал:
"Listen, you (cough cough) ... listen, you COMMUNIST SON-OF-A-BITCH! You better get your ass down there for your fuckin' physical, or I'll see to it that you get used for FILL DIRT in some impending New Jersey MARSH RECLAMATION ... and your girl-friend here will wind up disguised as a series of brooms, primitive ironing boards (or a DOG HOUSE) ... get the (cough, cough), GET THE PICTURE?"
"Слушай, ты (кхе-кхе)... Слушай, ты, СУКИН СЫН-КОММУНИСТ! Тебе лучше притащить свою задницу на этот гребаный медосмотр, или я позабочусь о том, чтобы тебя использовали для ЗАСЫПКИ ГРЯЗЬЮ при какой-нибудь грядущей РЕКУЛЬТИВАЦИИ БОЛОТ в Нью-Джерси... а твоя подружка окажется замаскированной под набор веников, примитивных гладильных досок (или СОБАКУ ХАУС)... улавливаешь (кхе-кхе), УЛАВЛИВАЕШЬ КАРТИНУ?"
BILLY just laughed:
БИЛЛИ только рассмеялся:
"HO, HO, HO! If they think they're gonna draft ME, they're CRAZY!"
"ХО-ХО-ХО! Если они думают, что смогут привлечь МЕНЯ, они СУМАСШЕДШИЕ!"
Now you'll remember that STUDEBAKER HOCH was standing on the edge of BILLY's mouth, so that when he laughed, he lost his balance and unfortunately fell, screaming, two hundred feet into the rubble below!
Теперь вы, наверное, помните, что "СТУДЕБЕККЕР ХОХ" стоял на краю рта БИЛЛИ, так что, когда он смеялся, он потерял равновесие и, к несчастью, с криком упал с высоты двухсот футов на щебень внизу!
"Aaahhhhhhhh ..."
"А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а".
(That was only one hundred feet, you Carnaby cutie,
(Это было всего лишь сто футов, ты, милашка из Карнаби,
LET'S HEAR ANOTHER SET!)
ДАВАЙТЕ ПОСЛУШАЕМ ЕЩЕ ОДИН СЕТ!)
"Aaahhhhhhhh ..."
- А-а-а-а-а-а...
Which only goes to prove ...
Что только доказывает...
A Mountain is something
Гора - это нечто
You don't wanna fuck with
Ты же не хочешь связываться со мной
You don't wanna fuck with
Ты не хочешь связываться с
Don't fuck around
Не связывайся с кем попало
(Don't fuck around)
(Не связывайся с кем попало)
Don't fuck with BILLY
Не связывайся с БИЛЛИ
And don't fuck with ETHELL
И не связывайся с ЭТЕЛЛ
(You saw what just happened
(Вы видели, что только что произошло
To the guy with the flies!)
За парня с мухами!)
DON'T FUCK AROUND!
НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!
DON'T FUCK AROUND!
НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!
DON'T FUCK AROUND!
НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!
DON'T FUCK AROUND!
НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!
DON'T FUCK AROUND!
НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!
DON'T FUCK AROUND!
НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!
DON'T FUCK AROUND!
НЕ ВАЛЯЙ ДУРАКА!
With
С
Biddilly, Biddilly
Биддилли, Биддилли
Biddilly, Biddilly, Biddilly
Биддилли, Биддилли, Биддилли
BIDDILLY
БИДДИЛЛИ
THE
ЭТОТ
MOUNTIN-INNNNNNN!
МАУНТИН-ИННННННН!
BIDDILLY
ВСЕГО ХОРОШЕГО
THE
ЭТОТ
MOUNTIN-INNNNNNN!
ПОДНИМАЮЩИЙСЯ-ИННННННН!
FZ: Thank you for coming to our concert. Good night.
ФЗ: Спасибо, что пришли на наш концерт. Спокойной ночи.





Writer(s): Frank Zappa


Attention! Feel free to leave feedback.