Lyrics and translation Frank Zappa - Briefcase Boogie
Frank
Zappa
(guitar,
synclavier)
Фрэнк
Заппа
(гитара,
синклавир)
Steve
Vai
(guitar)
Стив
Вай
(гитара)
Ray
White
(guitar,
vocals)
Рэй
Уайт
(гитара,
вокал)
Tommy
Mars
(keyboards)
Томми
Марс
(клавишные)
Chuck
Wild
(piano)
Чак
Уайлд
(пианино)
Arthur
Barrow
(bass)
Артур
Барроу
(бас)
Scott
Thunes
(bass)
Скотт
Тьюнс
(бас)
Jay
Anderson
(string
bass)
Джей
Андерсон
(струнный
бас)
Ed
Mann
(percussion)
Эд
Манн
(перкуссия)
Chad
Wackerman
(drums)
Чад
Вакерман
(барабаны)
Ike
Willis
(vocals)
Айк
Уиллис
(вокал)
Terry
Bozzio
(vocals)
Терри
Боццио
(вокал)
Dale
Bozzio
(vocals)
Дейл
Боццио
(вокал)
Napoleon
Murphy
Brock
(vocals)
Наполеон
Мерфи
Брок
(вокал)
Bob
Harris
(vocals)
Боб
Харрис
(вокал)
Johnny
"Guitar"
Watson
(vocals)
Джонни"
гитара
" Уотсон
(вокал)
HARRY:
(to
THING-FISH)
Гарри:
(к
твари-рыбе)
Anything
you
say,
master!
Take
me,
I′m
yours!
Что
бы
ты
ни
сказал,
хозяин,
Возьми
меня,
я
твой!
RHONDA:
(Broadway-style
fake
singing)
Ронда:
(фальшивое
пение
в
бродвейском
стиле)
Jingle
bells,
Jingle
bells,
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики,
Jingle
all
the
way!
Звените
всю
дорогу!
Oh,
what
fun
it
is
to
ride
О,
как
весело
ехать
верхом!
To
Chicago
every
day,
oh...
В
Чикаго
каждый
день,
о...
Oooh,
lawd!
Lookit
you,
boy!
Chain
thoo
de
nipples
'n
evvy
goddam
thing!
You
a
sick
white
muthafucker,
ain′tcha?
О-о-о,
Лоуд!
Посмотри-ка,
парень!
цепь
ту-де-соски
и
всякая
чертовщина!
ты
больной
белый
ублюдок,
не
так
ли?
Bells
on
bob-tail
ring,
Колокольчики
на
хвосте
звенят,
Making
spirits
bright!
Поднимая
настроение!
Oh,
what
fun
it
is
to
ride
О,
как
весело
ехать
верхом!
To
Chicago
every
night,
oh...
В
Чикаго
каждую
ночь,
о...
For
Chrissake,
RHONDA!
Have
you
no
SHAME?
Ради
всего
святого,
Ронда,
неужели
тебе
не
стыдно?
Y'all
make
up
y'mind
yet,
′bouts
de
MAMMY
o′
yo'
dreams?
Вы
уже
придумали
свой
разум,
боутс
де
Мамми
о
своих
мечтах?
You
bet!
I′ve
waited
ALL
MY
LIFE
for
this
moment!
My
heart
is
fluttering!
If
only
I
could
submit
myself
on
approval,
for
a
limited
time
only...
to
...to
that
nasty
little
rubber
MAMMY
on
your
knee...
Держу
пари!
я
ждал
этого
момента
всю
свою
жизнь!
мое
сердце
трепещет!
если
бы
только
я
мог
подчиниться
одобрению,
только
на
ограниченное
время...
этой
мерзкой
резиновой
мамочке
у
тебя
на
коленях...
SISTER
OB'DEWLLA
′X'?
De
mys′try
SISTER?
Y'all
wants
t'party
hearty
with
de
min′yature
rubber
MAMMY
wit
de
string
out
de
back?
Yow!
Dintcha
get
′nuff
'buse
fum
de
other
bitch
when
y′was
livin'
in
de
card-bo′d
hut?
Сестра
OB'DEWLLA
'X'?
De
mys'try
SISTER?
Y'all
wants't'Party
hearty
with
de
min'yature
rubber
MAMMY
wit
de
string
out
de
back?
Yow!
Dintcha
get
'nuff
'buse
fum
de
other
bitch
when
you'was
living
in
de
card-bo'D
hut?
HARRY...
HARRY...
hey!
HARRY!
Fucking
wor-r-r-mmmmmmmmmm!
I
want
a
DIVORCE,
HARRY!
Гарри...
Гарри
...
Эй!
Гарри!
гребаный
вор-р-р-ммммммммм!
я
хочу
развестись,
Гарри!
Not
now,
dearest,
PLEASE!
This
is
serious!
Little
MAMMY,
what'll
it
be?
Hips
or
lips?
Не
сейчас,
дорогая,
пожалуйста!
это
серьезно!
мамочка,
Что
это
будет?
бедра
или
губы?
HARRY
snatches
SISTER
OB′DEWLLA
'X'
away
from
THING-FISH,
bashing
himself
with
it
in
an
irrational
manner.
Гарри
выхватывает
сестру
ОБ'ДЬЮЛЛУ
" икс
" у
штуковины-рыбы,
избивая
себя
ею
в
неразумной
манере.
RHONDA
un-zips
the
Santa
Claus
costume,
revealing
the
rubber
body
suit,
hoping
for
some
sign
of
interest
from
her
deranged
husband.
There
isn′t
any...
he′s
beating
the
fuck
out
of
himself
and
loving
every
minute
of
it.
Ронда
расстегивает
молнию
на
костюме
Санта-Клауса,
обнажая
резиновый
боди,
надеясь
на
какой-нибудь
знак
интереса
со
стороны
своего
ненормального
мужа.
She
squeezes
her
rubber
tits,
as
if
to
squirt
them
at
him.
Still
no
interest.
Она
сжимает
свои
резиновые
сиськи,
как
будто
хочет
выплеснуть
их
на
него.
You're
a
wor-r-r-r-mmmmmmm!
A
fucking
WOR-R-R-R-M-M-M-M-MMMMMMMMMMM!
These
are
my
TITS,
HARRY!
I
have
TITS!
Look!
LOOK
AT
ME!
LOOK
AT
MY
WONDERFUL
TITS,
YOU
FUCKING
WOR-R-R-R-R-MMMMMMMM!
I′m
going
to
pretend
I'm
SQUIRTING
THEM
ON
YOU!
Whoo!
Wheeeee!
ALMOST
GOTCHA!
Ты
вор-р-р-р-ммммммм!
гребаный
вор-р-р-р-м-м-м-м-МММММММММММММММММММММММММММММММММММММ!
это
мои
сиськи,
Гарри!
У
меня
есть
сиськи!
Посмотри!
посмотри
на
меня!
посмотри
на
мои
замечательные
сиськи,
ты
гребаный
вор-р-р-р-м-МММММММММММММММММММММММММММММММММММММ!
Not
now,
RHONDA!
Ow!
Oof!
Oh,
I
love
this!
Hurt
me!
Hurt
me!
Oh,
pull
my
chain,
you
tiny
potato-headed
whatchamacallit!
Не
сейчас,
Ронда!
ой!
ой!
О,
как
мне
это
нравится!
сделай
мне
больно!
сделай
мне
больно!
о,
потяни
мою
цепь,
ты,
крошечная
картофелеголовая
какашка!
They′re
almost
squirting,
HARRY!
Look!
Look!
Whoooooo!
Whooooo!
Whoooo!
You
fucking
worm!
Они
почти
брызгают,
Гарри!
смотри!
смотри!
Ууууууууууууууу!уууууууууууууууу!
OB'DEWLLA!
Is
y′awright?
Don't
be
pullin'
de
boy′s
chain
too
hard
dere!
He
gots
′nuthuh
show
t'do
t′morrow!
Don't
put
dat
in
yo′
MOUF,
girl!
I
knows
y'cain
hep
y′seff
wit
dat
crazy
muthafucker
'busin'
you
like
dat,
but
jes′
hang
on
a
lil′
longuh...
he
be
droppin'
de
wad
putty
soon
now!
ОБ'ДЬЮЛЛА!
ты
в
порядке?
не
тяни
цепь
этого
парня
слишком
сильно,
Дере!
он
должен
натянуть
ее
до
завтра!
не
клади
ее
в
рот,
девочка!
я
знаю,
что
ты
крутишь
ее,
как
сумасшедший
ублюдок,
но
держись
немного
дольше...
он
скоро
бросит
эту
замазку!
RHONDA:
(pinching
her
nipples,
jiggling
her
tits)
Ронда:
(щиплет
соски,
трясет
сиськами)
Jingle
bells,
jingle
bells...
Звенят
колокольчики,
звенят
колокольчики...
Oh!
This
is
divine!
О,
это
божественно!
This
is
my
PUSSY,
HARRY!
Look!
See
it?
You
know
what
I′m
gonna
do
with
it,
you
worm?
I'm
gonna
make
it
FUCK
SOMETHING!
That′s
right!
You
won't
get
any
of
it...
because
you′re
DISGUSTING!
An'
I
don't
need
you,
MR.
FIRST-NIGHTER!
My
wonderful,
wonderful
pussy
doesn′t
need
you!
I
have
my
BRIEFCASE,
HARRY!
I′m
going
to
FUCK
MY
BRIEFCASE!
I'm
going
to...
look!
Look
at
this!
I
got
it
right
over
here!
There!
See
it?
My
BIG,
BROWN,
BRIEFCASE!
MY
BRIEFCASE!
It′s
BIG,
HARRY!
It's
full
of
BUSINESS
PAPERS...
from
MY
CAREER!
Это
моя
киска,
Гарри!
смотри!
видишь?
ты
знаешь,
что
я
с
ней
сделаю,
червяк?
я
заставлю
ее
трахнуть
что-нибудь!
вот
так!
ты
ничего
не
получишь...
потому
что
ты
отвратителен!
и
ты
мне
не
нужен,
мистер
ПЕРВОСВЕТЧИК!
моя
чудесная,
чудесная
киска
не
нуждается
в
тебе!
у
меня
есть
мой
портфель,
Гарри!
Я
собираюсь
трахнуть
свой
портфель!
я
собираюсь...
посмотри!
посмотри
на
это!
у
меня
он
прямо
здесь!
вон
там!
видишь?
мой
большой
коричневый
портфель!
мой
портфель!
он
большой,
Гарри,
он
полон
деловых
бумаг...
из
моей
карьеры!
A
tan
and
brown
briefcase,
seven
feet
tall,
is
lowered
in.
FRANCESCO
watches
it
land
near
his
window.
He
exits
the
bungalow
with
a
can
of
Crisco
and
a
violin
case.
n
pantomime,
he
cautiously
interrupts
RHONDA′S
monologue,
suggesting
that
she
examine
the
contents
of
the
case.
It
contains
a
strap-on
dildo
of
such
ridiculous
proportions
that
a
chain
leading
from
just
behind
the
head
of
it
must
be
hooked
to
a
leather
dog
collar
around
RHONDA'S
neck,
in
order
to
hold
it
up.
FRANCESCO
recommends
the
Crisco
as
a
lubricant,
daubs
on
a
bit
with
a
miniature
doll′s
foot,
finally
indicating
that
she
conceal
her
pubic
hair
with
a
cardboard
box,
in
the
manner
preferred
by
famous
singing
Christians.
Франческо
смотрит,
как
он
приземляется
рядом
с
его
окном.
он
выходит
из
бунгало
с
банкой
Криско
и
футляром
для
скрипки.
в
пантомиме
он
осторожно
прерывает
монолог
Ронды,
предлагая
ей
осмотреть
содержимое
футляра.
в
нем
находится
страпон-фаллоимитатор
таких
нелепых
размеров,
что
цепочка,
ведущая
из-за
его
головки,
должна
быть
прикреплена
к
кожаному
ошейнику
на
шее
Ронды,
чтобы
удержать
его.
Франческо
рекомендует
Криско
в
качестве
смазки,
размазывая
его
по
коже.
укусила
миниатюрной
кукольной
ножкой,
наконец,
показывая,
что
она
прячет
свои
лобковые
волосы
за
картонной
коробкой,
в
манере,
предпочитаемой
знаменитыми
поющими
христианами.
RHONDA
reaches
inside
the
briefcase
and
locates
her
'SPECIAL
ATOMIC
GLASSES'
(with
tiny
doll
arms
reaching
out
through
tiny
cardboard
boxes),
and
puts
them
on.
Ронда
достает
из
портфеля
свои
"особые
атомные
очки"
(с
крошечными
кукольными
ручками,
протянутыми
сквозь
крошечные
картонные
коробки)
и
надевает
их.
She
reaches
in
again
and
finds
an
artificial
hamburger
with
a
red
ribbon
on
it.
She
mounts
it
on
top
of
her
head,
tying
the
ribbon
in
a
neat
bow
below
her
chin.
Ready
at
last,
she
humps
the
briefcase
vigorously.
Она
снова
протягивает
руку
и
находит
искусственный
гамбургер
с
красной
лентой.
она
водружает
его
на
макушку,
завязывая
ленту
аккуратным
бантом
под
подбородком.
наконец,
готовая,
она
энергично
сгибает
портфель.
RHONDA:
(contd.)
Ронда:
(продолжение)
I′m
gonna
put
my
GLASSES
ON,
HARRY!
I′m
gonna
put
my
hair
up
in
a
BUN!
Then,
I'm
going
FUCK
FUCK
FUCK!
Ha-ha-ha-hahhhhh!
Look!
See
me?
See
how
I
got
my
hair
up?
Whooo!
I′m
REALLY
DOING
IT!
Unngh!
Unngh!
Я
надел
очки,
Гарри!
Я
буду
собирать
мои
волосы
в
пучок!
Тогда,
я
иду
нахуй,
блядь!
Ха-ха-ха-hahhhhh!
Смотри!
Видишь
меня?
Смотри
Как
у
меня
волосы?
Ууу!
Я
действительно
делаю
это!
Unngh!
Unngh!
RHONDA...
have
you
no
SHAME!
Keep
the
briefcase
closed,
for
chrissake!
All
your
documents
are
falling
out!
Ронда
...
как
тебе
не
стыдно!
Держи
портфель
закрытым,
ради
всего
святого!
все
твои
документы
выпадают!
RHONDA:
(as
over-sized
file
folders
emerge)
Ронда:
(когда
появляются
огромные
папки
с
файлами)
Unngh!
I'm
GOOD!
Oh
God
I′m
good!
Harder!
Faster!
Unngh!
Unngh!
This
is
TERRIFIC!
Boy,
I
need
it
so
bad...
У-у-у!
я
хороша!
О
Боже,
я
хороша!
жестче!
быстрее!
У-У-У!
У-У-У!
это
потрясающе!
мальчик,
мне
это
так
нужно...
Those
are
the
Warner
Brothers
files,
aren't
they
dear?
Don′t
you
think
there'll
be
some
questions
about
the
condition
of
the
blue
paper?
Это
досье
"Уорнер
Бразерс",
не
так
ли,
дорогая?
Girl!
Bes'
be
careful
wit
de
latch!
Девочка,
будь
осторожна
с
защелкой!
RHONDA:
(with
the
handle
in
her
mouth,
semi-intelligible)
Ронда:
(с
ручкой
во
рту,
неразборчиво)
I′m
sucking
the
handle
now,
HARRY!
Look!
Mmmmmm!
It
tastes
GOOD!
Mmmmmm!
Mmmmmm!
The
handle!
The
handle!
Я
сейчас
посасываю
ручку,
Гарри!
смотри!
Мммммм!
это
вкусно!
Мммммм!
мммммм!
ручка!
ручка!
Hurt
me,
OB′DEWLLA!
Make
me
whimper
and
beg
for
your
tiny
rubber
love!
Сделай
мне
больно,
ОБ'ДЬЮЛЛА,
заставь
меня
хныкать
и
умолять
о
твоей
крошечной
резиновой
любви!
After
nibbling
on
it
as
if
it
were
a
giant
piece
of
corn-on-the-cob,
THING-FISH
hands
RHONDA
an
oversized
pink
fountain
pen
with
her
name
on
the
clip.
Откусив
его,
словно
гигантский
кусок
кукурузы,
рыба
протягивает
Ронде
огромную
розовую
авторучку
с
ее
именем
на
клипсе.
I've
got
a
fountain
pen,
HARRY!
I′ve
got
a
fountain
pen
with
MY
INITIALS
on
it!
I'm
putting
it
in
my
mouth,
HARRY!
I′m
gonna
get
it
wet!
I'm
gonna
stuff
it
up
my
asshole
and
ride
the
briefcase
again,
you
disgusting
perverted
bastard
worm!
I′m
gonna
do
it!
Look,
HARRY!
Whooo!
Unngh!
Unngh!
God-damit,
HARRY!
Watch
me!
This
is
for
your
own
good!
У
меня
есть
авторучка,
Гарри!
у
меня
есть
авторучка
с
моими
инициалами!
я
положу
ее
себе
в
рот,
Гарри!
я
намочу
ее!
я
засуну
ее
себе
в
задницу
и
снова
поеду
на
портфеле,
ты,
отвратительный
извращенный
ублюдок-червь!
я
сделаю
это!
Смотри,
Гарри!
Уууууууууууууууууууууууууууу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! Feel free to leave feedback.