Frank Zappa - Briefcase Boogie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Zappa - Briefcase Boogie




Frank Zappa (guitar, synclavier)
Фрэнк Заппа (гитара, синклавир)
Steve Vai (guitar)
Стив Вай (гитара)
Ray White (guitar, vocals)
Рэй Уайт (гитара, вокал)
Tommy Mars (keyboards)
Томми Марс (клавишные)
Chuck Wild (piano)
Чак Уайлд (пианино)
Arthur Barrow (bass)
Артур Барроу (бас)
Scott Thunes (bass)
Скотт Тьюнс (бас)
Jay Anderson (string bass)
Джей Андерсон (струнный бас)
Ed Mann (percussion)
Эд Манн (перкуссия)
Chad Wackerman (drums)
Чад Вакерман (барабаны)
Ike Willis (vocals)
Айк Уиллис (вокал)
Terry Bozzio (vocals)
Терри Боццио (вокал)
Dale Bozzio (vocals)
Дейл Боццио (вокал)
Napoleon Murphy Brock (vocals)
Наполеон Мерфи Брок (вокал)
Bob Harris (vocals)
Боб Харрис (вокал)
Johnny "Guitar" Watson (vocals)
Джонни" гитара " Уотсон (вокал)
HARRY: (to THING-FISH)
Гарри: твари-рыбе)
Anything you say, master! Take me, I′m yours!
Что бы ты ни сказал, хозяин, Возьми меня, я твой!
RHONDA: (Broadway-style fake singing)
Ронда: (фальшивое пение в бродвейском стиле)
Jingle bells, Jingle bells,
Звенят колокольчики, звенят колокольчики,
Jingle all the way!
Звените всю дорогу!
Oh, what fun it is to ride
О, как весело ехать верхом!
To Chicago every day, oh...
В Чикаго каждый день, о...
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
Oooh, lawd! Lookit you, boy! Chain thoo de nipples 'n evvy goddam thing! You a sick white muthafucker, ain′tcha?
О-о-о, Лоуд! Посмотри-ка, парень! цепь ту-де-соски и всякая чертовщина! ты больной белый ублюдок, не так ли?
RHONDA:
Ронда:
Bells on bob-tail ring,
Колокольчики на хвосте звенят,
Making spirits bright!
Поднимая настроение!
Oh, what fun it is to ride
О, как весело ехать верхом!
To Chicago every night, oh...
В Чикаго каждую ночь, о...
HARRY:
Гарри:
For Chrissake, RHONDA! Have you no SHAME?
Ради всего святого, Ронда, неужели тебе не стыдно?
THING-FISH:
Штучка-рыба:
Y'all make up y'mind yet, ′bouts de MAMMY o′ yo' dreams?
Вы уже придумали свой разум, боутс де Мамми о своих мечтах?
HARRY:
Гарри:
You bet! I′ve waited ALL MY LIFE for this moment! My heart is fluttering! If only I could submit myself on approval, for a limited time only... to ...to that nasty little rubber MAMMY on your knee...
Держу пари! я ждал этого момента всю свою жизнь! мое сердце трепещет! если бы только я мог подчиниться одобрению, только на ограниченное время... этой мерзкой резиновой мамочке у тебя на коленях...
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
SISTER OB'DEWLLA ′X'? De mys′try SISTER? Y'all wants t'party hearty with de min′yature rubber MAMMY wit de string out de back? Yow! Dintcha get ′nuff 'buse fum de other bitch when y′was livin' in de card-bo′d hut?
Сестра OB'DEWLLA 'X'? De mys'try SISTER? Y'all wants't'Party hearty with de min'yature rubber MAMMY wit de string out de back? Yow! Dintcha get 'nuff 'buse fum de other bitch when you'was living in de card-bo'D hut?
RHONDA:
Ронда:
HARRY... HARRY... hey! HARRY! Fucking wor-r-r-mmmmmmmmmm! I want a DIVORCE, HARRY!
Гарри... Гарри ... Эй! Гарри! гребаный вор-р-р-ммммммммм! я хочу развестись, Гарри!
HARRY:
Гарри:
Not now, dearest, PLEASE! This is serious! Little MAMMY, what'll it be? Hips or lips?
Не сейчас, дорогая, пожалуйста! это серьезно! мамочка, Что это будет? бедра или губы?
HARRY snatches SISTER OB′DEWLLA 'X' away from THING-FISH, bashing himself with it in an irrational manner.
Гарри выхватывает сестру ОБ'ДЬЮЛЛУ " икс " у штуковины-рыбы, избивая себя ею в неразумной манере.
RHONDA un-zips the Santa Claus costume, revealing the rubber body suit, hoping for some sign of interest from her deranged husband. There isn′t any... he′s beating the fuck out of himself and loving every minute of it.
Ронда расстегивает молнию на костюме Санта-Клауса, обнажая резиновый боди, надеясь на какой-нибудь знак интереса со стороны своего ненормального мужа.
She squeezes her rubber tits, as if to squirt them at him. Still no interest.
Она сжимает свои резиновые сиськи, как будто хочет выплеснуть их на него.
RHONDA:
Ронда:
You're a wor-r-r-r-mmmmmmm! A fucking WOR-R-R-R-M-M-M-M-MMMMMMMMMMM! These are my TITS, HARRY! I have TITS! Look! LOOK AT ME! LOOK AT MY WONDERFUL TITS, YOU FUCKING WOR-R-R-R-R-MMMMMMMM! I′m going to pretend I'm SQUIRTING THEM ON YOU! Whoo! Wheeeee! ALMOST GOTCHA!
Ты вор-р-р-р-ммммммм! гребаный вор-р-р-р-м-м-м-м-МММММММММММММММММММММММММММММММММММММ! это мои сиськи, Гарри! У меня есть сиськи! Посмотри! посмотри на меня! посмотри на мои замечательные сиськи, ты гребаный вор-р-р-р-м-МММММММММММММММММММММММММММММММММММММ!
HARRY:
Гарри:
Not now, RHONDA! Ow! Oof! Oh, I love this! Hurt me! Hurt me! Oh, pull my chain, you tiny potato-headed whatchamacallit!
Не сейчас, Ронда! ой! ой! О, как мне это нравится! сделай мне больно! сделай мне больно! о, потяни мою цепь, ты, крошечная картофелеголовая какашка!
RHONDA:
Ронда:
They′re almost squirting, HARRY! Look! Look! Whoooooo! Whooooo! Whoooo! You fucking worm!
Они почти брызгают, Гарри! смотри! смотри! Ууууууууууууууу!уууууууууууууууу!
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
OB'DEWLLA! Is y′awright? Don't be pullin' de boy′s chain too hard dere! He gots ′nuthuh show t'do t′morrow! Don't put dat in yo′ MOUF, girl! I knows y'cain hep y′seff wit dat crazy muthafucker 'busin' you like dat, but jes′ hang on a lil′ longuh... he be droppin' de wad putty soon now!
ОБ'ДЬЮЛЛА! ты в порядке? не тяни цепь этого парня слишком сильно, Дере! он должен натянуть ее до завтра! не клади ее в рот, девочка! я знаю, что ты крутишь ее, как сумасшедший ублюдок, но держись немного дольше... он скоро бросит эту замазку!
RHONDA: (pinching her nipples, jiggling her tits)
Ронда: (щиплет соски, трясет сиськами)
Jingle bells, jingle bells...
Звенят колокольчики, звенят колокольчики...
HARRY:
Гарри:
Oh! This is divine!
О, это божественно!
RHONDA:
Ронда:
This is my PUSSY, HARRY! Look! See it? You know what I′m gonna do with it, you worm? I'm gonna make it FUCK SOMETHING! That′s right! You won't get any of it... because you′re DISGUSTING! An' I don't need you, MR. FIRST-NIGHTER! My wonderful, wonderful pussy doesn′t need you! I have my BRIEFCASE, HARRY! I′m going to FUCK MY BRIEFCASE! I'm going to... look! Look at this! I got it right over here! There! See it? My BIG, BROWN, BRIEFCASE! MY BRIEFCASE! It′s BIG, HARRY! It's full of BUSINESS PAPERS... from MY CAREER!
Это моя киска, Гарри! смотри! видишь? ты знаешь, что я с ней сделаю, червяк? я заставлю ее трахнуть что-нибудь! вот так! ты ничего не получишь... потому что ты отвратителен! и ты мне не нужен, мистер ПЕРВОСВЕТЧИК! моя чудесная, чудесная киска не нуждается в тебе! у меня есть мой портфель, Гарри! Я собираюсь трахнуть свой портфель! я собираюсь... посмотри! посмотри на это! у меня он прямо здесь! вон там! видишь? мой большой коричневый портфель! мой портфель! он большой, Гарри, он полон деловых бумаг... из моей карьеры!
A tan and brown briefcase, seven feet tall, is lowered in. FRANCESCO watches it land near his window. He exits the bungalow with a can of Crisco and a violin case. n pantomime, he cautiously interrupts RHONDA′S monologue, suggesting that she examine the contents of the case. It contains a strap-on dildo of such ridiculous proportions that a chain leading from just behind the head of it must be hooked to a leather dog collar around RHONDA'S neck, in order to hold it up. FRANCESCO recommends the Crisco as a lubricant, daubs on a bit with a miniature doll′s foot, finally indicating that she conceal her pubic hair with a cardboard box, in the manner preferred by famous singing Christians.
Франческо смотрит, как он приземляется рядом с его окном. он выходит из бунгало с банкой Криско и футляром для скрипки. в пантомиме он осторожно прерывает монолог Ронды, предлагая ей осмотреть содержимое футляра. в нем находится страпон-фаллоимитатор таких нелепых размеров, что цепочка, ведущая из-за его головки, должна быть прикреплена к кожаному ошейнику на шее Ронды, чтобы удержать его. Франческо рекомендует Криско в качестве смазки, размазывая его по коже. укусила миниатюрной кукольной ножкой, наконец, показывая, что она прячет свои лобковые волосы за картонной коробкой, в манере, предпочитаемой знаменитыми поющими христианами.
RHONDA reaches inside the briefcase and locates her 'SPECIAL ATOMIC GLASSES' (with tiny doll arms reaching out through tiny cardboard boxes), and puts them on.
Ронда достает из портфеля свои "особые атомные очки" крошечными кукольными ручками, протянутыми сквозь крошечные картонные коробки) и надевает их.
She reaches in again and finds an artificial hamburger with a red ribbon on it. She mounts it on top of her head, tying the ribbon in a neat bow below her chin. Ready at last, she humps the briefcase vigorously.
Она снова протягивает руку и находит искусственный гамбургер с красной лентой. она водружает его на макушку, завязывая ленту аккуратным бантом под подбородком. наконец, готовая, она энергично сгибает портфель.
RHONDA: (contd.)
Ронда: (продолжение)
I′m gonna put my GLASSES ON, HARRY! I′m gonna put my hair up in a BUN! Then, I'm going FUCK FUCK FUCK! Ha-ha-ha-hahhhhh! Look! See me? See how I got my hair up? Whooo! I′m REALLY DOING IT! Unngh! Unngh!
Я надел очки, Гарри! Я буду собирать мои волосы в пучок! Тогда, я иду нахуй, блядь! Ха-ха-ха-hahhhhh! Смотри! Видишь меня? Смотри Как у меня волосы? Ууу! Я действительно делаю это! Unngh! Unngh!
HARRY:
Гарри:
RHONDA... have you no SHAME! Keep the briefcase closed, for chrissake! All your documents are falling out!
Ронда ... как тебе не стыдно! Держи портфель закрытым, ради всего святого! все твои документы выпадают!
RHONDA: (as over-sized file folders emerge)
Ронда: (когда появляются огромные папки с файлами)
Unngh! I'm GOOD! Oh God I′m good! Harder! Faster! Unngh! Unngh! This is TERRIFIC! Boy, I need it so bad...
У-у-у! я хороша! О Боже, я хороша! жестче! быстрее! У-У-У! У-У-У! это потрясающе! мальчик, мне это так нужно...
HARRY:
Гарри:
Those are the Warner Brothers files, aren't they dear? Don′t you think there'll be some questions about the condition of the blue paper?
Это досье "Уорнер Бразерс", не так ли, дорогая?
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
Girl! Bes' be careful wit de latch!
Девочка, будь осторожна с защелкой!
RHONDA: (with the handle in her mouth, semi-intelligible)
Ронда: ручкой во рту, неразборчиво)
I′m sucking the handle now, HARRY! Look! Mmmmmm! It tastes GOOD! Mmmmmm! Mmmmmm! The handle! The handle!
Я сейчас посасываю ручку, Гарри! смотри! Мммммм! это вкусно! Мммммм! мммммм! ручка! ручка!
HARRY:
Гарри:
Hurt me, OB′DEWLLA! Make me whimper and beg for your tiny rubber love!
Сделай мне больно, ОБ'ДЬЮЛЛА, заставь меня хныкать и умолять о твоей крошечной резиновой любви!
After nibbling on it as if it were a giant piece of corn-on-the-cob, THING-FISH hands RHONDA an oversized pink fountain pen with her name on the clip.
Откусив его, словно гигантский кусок кукурузы, рыба протягивает Ронде огромную розовую авторучку с ее именем на клипсе.
RHONDA:
Ронда:
I've got a fountain pen, HARRY! I′ve got a fountain pen with MY INITIALS on it! I'm putting it in my mouth, HARRY! I′m gonna get it wet! I'm gonna stuff it up my asshole and ride the briefcase again, you disgusting perverted bastard worm! I′m gonna do it! Look, HARRY! Whooo! Unngh! Unngh! God-damit, HARRY! Watch me! This is for your own good!
У меня есть авторучка, Гарри! у меня есть авторучка с моими инициалами! я положу ее себе в рот, Гарри! я намочу ее! я засуну ее себе в задницу и снова поеду на портфеле, ты, отвратительный извращенный ублюдок-червь! я сделаю это! Смотри, Гарри! Уууууууууууууууууууууууууууу





Writer(s): Zappa Frank


Attention! Feel free to leave feedback.