Lyrics and translation Frank Zappa - Mudd Club
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
here,
here
we
are
working
everybody
up
И
вот,
вот
мы
всех
заводим,
милая,
I
hope
you
recharge
yourself
′cause
the
show's
about
to
begin
Надеюсь,
ты
зарядилась
энергией,
потому
что
шоу
вот-вот
начнётся.
Hey,
they′re
really
dancin',
they're
on
auto-destruct
Эй,
они
реально
отжигают,
они
на
авторазрушении,
On
the
floor,
on
the
pipe,
bouncin′
off-a
the
wall
На
полу,
на
трубе,
отскакивают
от
стены.
Hey,
the
people
here
are
really
tearin′
it
up
Эй,
народ
здесь
реально
отрывается,
On
the
side,
in
the
back,
by
the
front
of
the
stage
Сбоку,
сзади,
у
передней
части
сцены.
They
ain't
really
crazy,
you
can
take
it
from
me
Они
не
совсем
сумасшедшие,
можешь
мне
поверить,
I
should
know
′cause
I
go
every
time
I'm
in
town
Я
знаю,
потому
что
захожу
сюда
каждый
раз,
когда
я
в
городе.
If
you
never
tried
it,
lemme
straighten
you
out
Если
ты
никогда
не
пробовала,
позволь
мне
тебя
просветить,
It′s
the
best
kinda
place
to
unfasten
yourself
Это
лучшее
место,
чтобы
раскрепоститься.
Mudd
Club
(all
the
way
downtown)
Клуб
Мадд
(в
самом
центре
города),
Mudd
Club
(they
ain't
messin′
around)
Клуб
Мадд
(они
не
шутят),
Mudd
Club
(just
turn
to
the
left
and
look
around)
Клуб
Мадд
(просто
поверни
налево
и
осмотрись),
Because
it's
there
somewhere
Потому
что
он
где-то
там.
If
you
ain't
found
it,
better
hurry
up
Если
ты
его
не
нашла,
лучше
поторопись,
The
folks
down
there′s
on
auto-destruct
Народ
там
на
авторазрушении,
And
so
can
you
be
too
И
ты
тоже
можешь
быть.
The
fact
of
the
matter
is
it′s
made
for
you
Дело
в
том,
что
он
создан
для
тебя,
Try
it
on
a
Saturday
'bout
four
o′clock
in
the
mornin'
Загляни
сюда
в
субботу
около
четырёх
утра,
Or
even
on
a
Monday
at
midnight
Или
даже
в
понедельник
в
полночь,
When
there′s
just
a
few
of
those
fabulous
Poodles
Когда
там
всего
лишь
несколько
этих
потрясающих
«Пуделей»,
Doin'
the
Peppermint
Twist
for
real
Танцующих
«Твист
с
перечной
мятой»
по-настоящему,
In
black
sack
dresses
with
nine
inch
heels
В
чёрных
мешковатых
платьях
и
на
девятидюймовых
каблуках.
And
then
a
guy
with
a
blue
mohawk
comes
in
А
потом
входит
парень
с
синим
ирокезом,
In
Serious
Leather
В
серьёзной
коже,
And
all
the
rest
of
whom
for
which
to
when
И
все
остальные,
для
кого,
когда,
So
ever
of
partially
indeterminate
bio-chemical
degradation
Так
когда-либо
частично
неопределённая
биохимическая
деградация
Seek
the
path
to
the
sudsy
yellow
nozzle
of
their
Ищет
путь
к
пенистой
жёлтой
насадке
их
Foaming
nocturnal
parametric
digital
whole-wheat
Пенной
ночной
параметрической
цифровой
цельнозерновой
Inter-faith
geothermal
terpsichorean
ejectamenta
Межконфессиональной
геотермальной
танцевальной
блевотины.
In
serious
Leather,
in
serious
chains
В
серьёзной
коже,
в
серьёзных
цепях,
Then
they
work
the
wall
Потом
они
работают
со
стеной,
They
work
the
pipe
Они
работают
с
трубой,
They
work
the
floor
Они
работают
с
полом,
And
they
work
the
wall
some
more
И
они
работают
со
стеной
ещё
немного,
In
serious
leather
В
серьёзной
коже,
In
serious
chains
В
серьёзных
цепях,
In
serious
clothing
В
серьёзной
одежде,
From
when
they
come
downtown
Откуда
они
приезжают
в
центр,
From
the
ruins
of
Studio
54
Из
руин
«Студии
54»,
To
twist
and
frugg
in
an
arrogant
gesture
Чтобы
выкручиваться
и
фругировать
в
высокомерном
жесте,
To
the
best
of
what
the
20th
Century
has
to
offer
Под
лучшее
из
того,
что
может
предложить
20-й
век.
Al
Malkin
is
down
there,
right
now
Эл
Малкин
там
внизу,
прямо
сейчас,
Looking
for
a
virgin
with
nice
breath
Ищет
девственницу
с
приятным
дыханием.
Why,
maybe
it′s
you
and
you
don't
even
know
it
Почему
бы
это
не
быть
тебе,
а
ты
даже
не
знаешь
об
этом?
Hey,
they're
really
dancin′,
they′re
on
auto-destruct
Эй,
они
реально
отжигают,
они
на
авторазрушении,
On
the
floor,
on
the
pipe,
bouncin'
off-a
the
wall
На
полу,
на
трубе,
отскакивают
от
стены.
Hey,
the
people
here
are
really
tearin′
it
up
Эй,
народ
здесь
реально
отрывается,
On
the
side,
in
the
back,
by
the
front
of
the
stage
Сбоку,
сзади,
у
передней
части
сцены.
They
ain't
really
crazy,
you
can
take
it
from
me
Они
не
совсем
сумасшедшие,
можешь
мне
поверить,
I
should
know
′cause
I
go
every
time
I'm
in
town
Я
знаю,
потому
что
захожу
сюда
каждый
раз,
когда
я
в
городе.
If
you
never
tried
it,
lemme
straighten
you
out
Если
ты
никогда
не
пробовала,
позволь
мне
тебя
просветить,
It′s
the
best
kinda
place
to
unfasten
yourself
Это
лучшее
место,
чтобы
раскрепоститься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! Feel free to leave feedback.