Frank Zappa - Once Upon a Time (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frank Zappa - Once Upon a Time (Live)




Once Upon a Time (Live)
Однажды (концертная запись)
Once upon a time
Однажды
Way back a long time ago,
Давным-давно,
When the universe consisted of nothing more elaborate than
Когда вселенная состояла из ничего, кроме
Mark Bolman
Марка Болмана
Oh, thank you frank
О, спасибо, Фрэнк
And don't mispell it,
И не перепутай,
That's not Marc Bolan
Это не Марк Болан
That's Mark Volman
Это Марк Волман
Hiya friends
Привет, друзья
I wanna welcome each and everyone of you
Я хочу поприветствовать каждого из вас
I wanna say to you tonight
Хочу сказать вам сегодня вечером
I feel great
Я чувствую себя прекрасно
I mean, I feel great
Я серьезно, я чувствую себя прекрасно
Everywhere I go people are always comin' up to me
Куда бы я ни пошел, люди всегда подходят ко мне
And they say mark, mark, mark
И говорят Марк, Марк, Марк
Mark are you kiddin'
Марк, ты шутишь?
Lemme tell you this friends:
Позвольте мне сказать вам вот что, друзья:
I am not kiddin'
Я не шучу
I mean, I am portly and I am maroon
Я, типа, полный и бордовый
Well, how many people here tonight can guess what I am?
Ну, кто-нибудь здесь сегодня вечером может догадаться, кто я?
Aaaah
Аааа
I can't guess what you are
Я не могу догадаться, кто ты
Well, then I'll give you some clues
Хорошо, тогда я дам тебе несколько подсказок
And the first clue is
И первая подсказка
I am portly
Я полный
Does that help?
Это помогает?
Not much
Не очень
No, I don't know who you are
Нет, я не знаю, кто ты
Okay, I got one
Хорошо, есть еще одна
Clue number two:
Подсказка номер два:
I am double knit
Я связан двойной нитью
Does that help?
Это помогает?
No, not much
Нет, не очень
Whaddya mean?
Что ты имеешь в виду?
Well, then I've to give you one more clue
Хорошо, тогда я должен дать тебе еще одну подсказку
I know this is gonna give it away
Я знаю, это все испортит
And I hate like damn to tell you this
И, черт возьми, я ненавижу тебе это говорить
But clue number three:
Но подсказка номер три:
Ich bin maroon!
Ich bin maroon!
Ahhhhhhhh you're a sofa!
Ааааааа ты диван!
Way back a long time ago
Давным-давно,
When the universe consisted of nothing more elaborate than
Когда вселенная состояла из ничего, кроме
Mark volman
Марка Волмана
Thank you, frank
Спасибо, Фрэнк
... trying to convince each and every member
... пытающегося убедить каждого
Of this extremely hip audience here tonight,
Из этой невероятно продвинутой публики,
That he was nothing more, nothing less
Что он был ничем иным, как
Than a fat maroon sofa,
Толстым бордовым диваном,
Suspended in the midst of a great emptiness
Парящим посреди великой пустоты
A light shined down from heaven (* twinkling sounds *)
Свет сиял с небес (* мерцающие звуки *)
And there he was ladies and gentleman, the good lord
И вот он, дамы и господа, сам Господь Бог
And he took, he took a look at the sofa,
И он взглянул, взглянул на диван,
And he said to himself
И сказал сам себе
"Quite an attractive sofa"
"Довольно привлекательный диван"
"This sofa could be commercial"
"Этот диван может быть коммерческим"
With a few more margaritas and the right company
С еще парой порций "Маргариты" и в приятной компании
However, I digress
Однако, я отвлекся
"What this sofa needs" said the big 'g'
"Чего не хватает этому дивану", - сказал великий Г
"Is a bit of flooring underneath of it"
"Так это немного пола под ним"
And so in order to make this construction project possible,
И чтобы сделать этот строительный проект возможным,
He summoned the assistance of the celestial corp of engineers,
Он призвал на помощь небесный корпус инженеров,
And, by means of a cute little song in the german language
И, посредством милой песенки на немецком языке
(Which is the way he talks whenever it's heavy business)
(На котором он говорит, когда дело касается серьезных дел)
The good lord went something like this:
Господь Бог произнес что-то вроде:
(Take it away jim pons!)
(Давай, Джим Понс!)
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
Unter diesen fetten fliessenden sofa
Everybody!
Все вместе!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
Unter diesen fetten fliessenden sofa
And of course ladies and gentlemen that means:
И, конечно же, дамы и господа, это означает:
"Give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa"
"Дай мне немного пола под этот толстый парящий диван"
And sure enough boards of oak appeared throughout the emptiness
И действительно, доски из дуба появились по всей пустоте
As far as vision permits,
Насколько хватало глаз,
Stretching all the way from belfast to bogner regis
Тянущиеся от самого Белфаста до Богнерт-Региса
And the lord put aside his huge cigar
И Господь отложил свою огромную сигару
And proceeded to deliver unto the charming maroonish sofa
И продолжил передавать очаровательному бордовому дивану
The bulk of his message
Основную часть своего послания





Writer(s): Frank Zappa


Attention! Feel free to leave feedback.