Lyrics and translation Frankie Avalon - Ballad of the Alamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
southern
part
of
Texas,
В
южной
части
Техаса.
In
the
town
of
San
Antone,
В
городе
Сан-Антонио...
There's
a
fortress
all
in
ruin
Крепость
в
руинах.
That
the
weeds
have
overgrown.
Что
сорняки
разрослись.
You
may
look
in
vain
for
crosses
Ты
можешь
напрасно
искать
кресты.
And
you'll
never
see
a
one,
И
ты
никогда
не
увидишь
ни
одного.
But
sometime
between
the
setting
Но
где-то
между
декорациями
...
And
the
rising
of
the
sun
И
восход
солнца.
You
can
hear
a
ghostly
bugle
Ты
слышишь
призрачный
горн.
As
the
men
go
marching
by,
Когда
люди
проходят
мимо,
You
can
hear
them
as
they
answer
Ты
слышишь,
как
они
отвечают.
To
that
roll
call
in
the
sky.
К
этой
перекличке
в
небе.
Colonel
Travis,
Davy
Crockett
Полковник
Трэвис,
Дэви
Крокетт.
And
a
hundred
eighty
more,
И
еще
сто
восемьдесят.
Captain
Dickenson,
Jim
Bowie,
Капитан
Диккенсон,
Джим
Боуи,
Present
and
accounted
for.
Здесь
и
сейчас.
Back
in
1836,
Еще
в
1836
году
...
Houston
said
to
Travis:
Хьюстон
сказал
Трэвису:
"Get
some
volunteers
and
go
"Бери
добровольцев
и
уходи.
Fortify
the
Alamo."
Укрепи
Аламо.
Well,
the
men
came
from
Texas
Так
вот,
мужчины
приехали
из
Техаса.
And
from
old
Tennessee
И
из
старого
Теннесси.
And
they
joined
up
with
Travis
И
они
присоединились
к
Трэвису.
Just
to
fight
for
the
right
to
be
free.
Просто
бороться
за
право
быть
свободным.
Indian
scouts
with
squirrel
guns,
Индейские
разведчики
с
беличьими
ружьями.
Men
with
muzzle
loaders
Люди
с
дульными
зарядами.
Stood
together
heel
and
toe
Стояли
вместе
пятка
и
носок
To
defend
the
Alamo.
Защищать
Аламо.
"You
may
never
see
your
loved
ones",
"Ты
можешь
никогда
не
увидеть
своих
любимых",
Travis
told
them
that
day,
В
тот
день
Трэвис
сказал
им:
"Those
that
want
to
can
leave
now,
"те,
кто
хочет,
могут
уйти
прямо
сейчас.
Those
who'll
fight
to
the
death,
let
'em
stay."
Те,
кто
будет
сражаться
насмерть,
пусть
остаются.
In
the
sand
he
drew
a
line
Он
провел
черту
на
песке.
With
his
army
sabre;
Своей
армейской
саблей;
Out
of
a
hundred
eighty
five,
Из
ста
восьмидесяти
пяти
Not
a
soldier
crossed
the
line.
Ни
один
солдат
не
перешел
черту.
With
his
banners
a-dancin'
Со
своими
пляшущими
знаменами.
In
the
dawn's
golden
light,
В
золотом
свете
зари...
Santa
Anna
came
prancin'
Санта-Анна
пришла,
пританцовывая.
On
a
horse
that
was
black
as
the
night.
На
коне,
черном,
как
ночь.
Sent
an
officer
to
tell
Послал
офицера,
чтобы
сообщить.
Travis
to
surrender;
Трэвис
сдаться;
Travis
answered
with
a
shell
Трэвис
ответил
ракушкой.
And
a
rousin'
rebel
yell.
И
бунтарский
вопль.
Santa
Anna
turned
scarlet:
Санта
Анна
покраснела:
"Play
degüello,"
he
roared.
"Играй
дегуэлло!"
- прорычал
он.
"I
will
show
them
no
quarter;
"Я
не
дам
им
пощады.
Everyone
will
be
put
to
the
sword."
Все
будут
преданы
мечу".
One
hundred
and
eighty
five
Сто
восемьдесят
пять.
Holdin'
back
five
thousand,
Удерживаю
пять
тысяч.
Five
days,
six
days,
eight
days,
ten;
Пять
дней,
шесть
дней,
восемь
дней,
десять.
Travis
held
and
held
again.
Трэвис
держал
и
держал
снова.
Then
he
sent
for
replacements
Затем
он
послал
за
заменой.
For
his
wounded
and
lame,
За
его
раненых
и
хромых,
But
the
troops
that
were
comin'
Но
за
войска,
которые
шли.
Never
came,
never
came,
never
came.
Никогда
не
приходил,
никогда
не
приходил,
никогда
не
приходил.
Twice
he
charged,
then
blew
recall.
Дважды
он
бросился
в
атаку,
а
затем
взорвал
его.
On
the
fatal
third
time
В
роковой
третий
раз.
Santa
Anna
breached
the
wall
Санта
Анна
пробила
стену.
And
he
killed
them
one
and
all.
И
он
убил
их
всех
до
единого.
Now
the
bugles
are
silent
Горны
смолкли.
And
there's
rust
on
each
sword,
И
на
каждом
мече
ржавчина,
And
the
small
band
of
soldiers
И
маленький
отряд
солдат.
Lie
asleep
in
the
arms
of
The
Lord.
Засыпай
в
объятиях
Господа.
In
the
southern
part
of
Texas,
В
южной
части
Техаса.
Near
the
town
of
San
Antone,
Недалеко
от
города
Сан-Антонио.
Like
a
statue
on
his
Pinto
Как
статуя
на
его
Пинто.
Rides
a
cowboy
all
alone.
Едет
ковбой
в
полном
одиночестве.
And
he
sees
the
cattle
grazin'
И
он
видит,
как
пасется
скот.
Where
a
century
before,
Где
век
назад,
Santa
Anna's
guns
were
blazin'
Пушки
Санта-Анны
палили.
And
the
cannons
used
to
roar.
И
грохотали
пушки.
And
his
eyes
turn
sort
of
misty,
И
его
глаза
становятся
какими-то
туманными.
And
his
heart
begins
to
glow,
И
его
сердце
начинает
светиться.
And
he
takes
his
hat
off
slowly
И
он
медленно
снимает
шляпу.
To
the
men
of
Alamo.
За
людей
из
Аламо.
To
the
thirteen
days
of
glory
За
тринадцать
дней
славы!
At
the
siege
of
Alamo.
Во
время
осады
Аламо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WEBSTER PAUL FRANCIS, TIOMKIN DIMITRI
Attention! Feel free to leave feedback.