Lyrics and translation Frankie Avalon - Ballad of the Alamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballad of the Alamo
Баллада об Аламо
In
the
southern
part
of
Texas,
На
юге
Техаса,
In
the
town
of
San
Antone,
В
городе
Сан-Антонио,
There's
a
fortress
all
in
ruin
Стоит
крепость
в
руинах,
That
the
weeds
have
overgrown.
Заросшая
сорняками.
You
may
look
in
vain
for
crosses
Ты
можешь
тщетно
искать
кресты,
And
you'll
never
see
a
one,
И
ты
не
найдешь
ни
одного,
But
sometime
between
the
setting
Но
где-то
между
закатом
And
the
rising
of
the
sun
И
восходом
солнца
You
can
hear
a
ghostly
bugle
Ты
можешь
услышать
призрачную
горниста,
As
the
men
go
marching
by,
Когда
солдаты
маршируют,
You
can
hear
them
as
they
answer
Ты
можешь
слышать,
как
они
отвечают
To
that
roll
call
in
the
sky.
На
перекличку
на
небесах.
Colonel
Travis,
Davy
Crockett
Полковник
Трэвис,
Дэви
Крокетт
And
a
hundred
eighty
more,
И
еще
сто
восемьдесят,
Captain
Dickenson,
Jim
Bowie,
Капитан
Дикинсон,
Джим
Боуи,
Present
and
accounted
for.
Здесь
и
на
месте.
Back
in
1836,
В
далеком
1836
году,
Houston
said
to
Travis:
Хьюстон
сказал
Трэвису:
"Get
some
volunteers
and
go
"Собери
добровольцев
и
иди
Fortify
the
Alamo."
Укрепи
Аламо."
Well,
the
men
came
from
Texas
Что
ж,
пришли
люди
из
Техаса
And
from
old
Tennessee
И
из
старого
Теннесси
And
they
joined
up
with
Travis
И
присоединились
к
Трэвису
Just
to
fight
for
the
right
to
be
free.
Просто
чтобы
бороться
за
право
быть
свободными.
Indian
scouts
with
squirrel
guns,
Индейские
разведчики
с
беличьими
ружьями,
Men
with
muzzle
loaders
Люди
с
дульнозарядными
ружьями
Stood
together
heel
and
toe
Стояли
вместе
плечом
к
плечу
To
defend
the
Alamo.
Чтобы
защитить
Аламо.
"You
may
never
see
your
loved
ones",
"Вы
можете
больше
не
увидеть
своих
любимых",
Travis
told
them
that
day,
Сказал
им
Трэвис
в
тот
день,
"Those
that
want
to
can
leave
now,
"Те,
кто
хочет,
могут
уйти
сейчас,
Those
who'll
fight
to
the
death,
let
'em
stay."
Те,
кто
будет
сражаться
до
смерти,
пусть
останутся."
In
the
sand
he
drew
a
line
На
песке
он
провел
линию
With
his
army
sabre;
Своей
армейской
саблей;
Out
of
a
hundred
eighty
five,
Из
ста
восьмидесяти
пяти,
Not
a
soldier
crossed
the
line.
Ни
один
солдат
не
пересек
линию.
With
his
banners
a-dancin'
С
развевающимися
знаменами
In
the
dawn's
golden
light,
В
золотом
свете
рассвета,
Santa
Anna
came
prancin'
Санта-Анна
гарцевал
On
a
horse
that
was
black
as
the
night.
На
коне,
черном
как
ночь.
Sent
an
officer
to
tell
Послал
офицера
сказать
Travis
to
surrender;
Трэвису,
чтобы
он
сдался;
Travis
answered
with
a
shell
Трэвис
ответил
снарядом
And
a
rousin'
rebel
yell.
И
громким
мятежным
криком.
Santa
Anna
turned
scarlet:
Санта-Анна
побагровел:
"Play
degüello,"
he
roared.
"Играйте
дегуэльо,"
прорычал
он.
"I
will
show
them
no
quarter;
"Я
не
буду
щадить
их;
Everyone
will
be
put
to
the
sword."
Все
будут
преданы
мечу."
One
hundred
and
eighty
five
Сто
восемьдесят
пять
Holdin'
back
five
thousand,
Сдерживали
пять
тысяч,
Five
days,
six
days,
eight
days,
ten;
Пять
дней,
шесть
дней,
восемь
дней,
десять;
Travis
held
and
held
again.
Трэвис
держался
и
держался
снова.
Then
he
sent
for
replacements
Затем
он
послал
за
подкреплением
For
his
wounded
and
lame,
Для
своих
раненых
и
хромых,
But
the
troops
that
were
comin'
Но
войска,
которые
шли
Never
came,
never
came,
never
came.
Так
и
не
пришли,
так
и
не
пришли,
так
и
не
пришли.
Twice
he
charged,
then
blew
recall.
Дважды
он
атаковал,
затем
отступал.
On
the
fatal
third
time
В
роковой
третий
раз
Santa
Anna
breached
the
wall
Санта-Анна
прорвал
стену
And
he
killed
them
one
and
all.
И
убил
их
всех
до
одного.
Now
the
bugles
are
silent
Теперь
горны
молчат
And
there's
rust
on
each
sword,
И
на
каждом
мече
ржавчина,
And
the
small
band
of
soldiers
И
маленький
отряд
солдат
Lie
asleep
in
the
arms
of
The
Lord.
Спит
в
объятиях
Господа.
In
the
southern
part
of
Texas,
На
юге
Техаса,
Near
the
town
of
San
Antone,
Рядом
с
городом
Сан-Антонио,
Like
a
statue
on
his
Pinto
Словно
статуя
на
своей
пинто
Rides
a
cowboy
all
alone.
Скачет
ковбой
в
одиночестве.
And
he
sees
the
cattle
grazin'
И
он
видит
пасущийся
скот
Where
a
century
before,
Там,
где
столетие
назад,
Santa
Anna's
guns
were
blazin'
Пылали
пушки
Санта-Анны
And
the
cannons
used
to
roar.
И
ревели
пушки.
And
his
eyes
turn
sort
of
misty,
И
его
глаза
становятся
влажными,
And
his
heart
begins
to
glow,
И
его
сердце
начинает
пылать,
And
he
takes
his
hat
off
slowly
И
он
медленно
снимает
шляпу
To
the
men
of
Alamo.
Перед
людьми
Аламо.
To
the
thirteen
days
of
glory
Тринадцати
дням
славы
At
the
siege
of
Alamo.
При
осаде
Аламо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WEBSTER PAUL FRANCIS, TIOMKIN DIMITRI
Attention! Feel free to leave feedback.