Lyrics and translation Frankie Goes to Hollywood - Warriors of the Wasteland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
diamond
mine
to
the
factory
От
алмазной
шахты
до
фабрики.
Everybody's
doing
what
you've
got
to
keep
on
doing
for
society
Все
делают
то,
что
ты
должен
продолжать
делать
для
общества.
Make
this
world
a
good
place
to
be
Сделай
этот
мир
хорошим
местом
для
жизни.
Let
live
and
be
but
don't
work
for
free
Пусть
живут
и
будут,
но
не
работают
бесплатно.
Playing
isn't
paying
so
work
is
what
I'm
saying
За
игру
не
платят,
поэтому
я
говорю
о
работе.
Working
for
the
world
go
round
Работая
на
весь
мир
вращайся
The
battle
cry
don't
mess
with
me
Боевой
клич
не
связывайся
со
мной
I've
traveled
the
world
for
eternity
Я
путешествовал
по
миру
целую
вечность.
Warriors
of
the
wasteland
Воины
пустоши
Sailboats
of
ice
on
desert
sands
Парусники
изо
льда
на
песках
пустыни
Warriors
of
the
wasteland
Воины
пустоши
It
seems
to
me
that
the
powers
that
be
Мне
кажется,
что
власть
имущие
...
Keep
themselves
in
splendour
and
security
Хранят
себя
в
роскоши
и
безопасности.
Armoured
cars
for
megastars
Бронированные
автомобили
для
мегазвезд
No
streets,
no
bars,
yours
wealth
is
ours
Ни
улиц,
ни
баров,
твое
богатство-наше.
They
make
the
masses,
kiss
their
assets
Они
создают
массы,
целуют
их
активы.
Lower
class
jackass,
pay
me
tax
take
out
the
trash
Придурок
из
низшего
класса,
плати
мне
налог,
выноси
мусор.
Working
for
the
world
go
round
Работая
на
весь
мир
вращайся
Your
job
is
gold,
do
as
you're
told
Твоя
работа-золото,
делай,
что
тебе
говорят.
They
pay
you
less
then
run
for
congress
Они
платят
тебе
меньше,
чем
ты
баллотируешься
в
Конгресс.
Warriors
of
the
wasteland
Воины
пустоши
Sailboats
of
ice
on
desert
sands
Парусники
изо
льда
на
песках
пустыни
Warriors
- what
a
waste,
man
Воины-какая
потеря,
чувак
I'm
working
for
the
world
go
round,
go
round
Я
работаю
на
то,
чтобы
мир
вращался,
вращался.
Diamond
mine
to
the
factory,
yeah
Алмазный
рудник
на
фабрику,
да
Make
this
world
a
good
place
to
be
Сделай
этот
мир
хорошим
местом
для
жизни.
Warriors
- what
a
waste,
man
Воины-какая
потеря,
чувак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Gill, Brian Philip Nash, Holly Johnson, Mark William O'Toole
Attention! Feel free to leave feedback.