Lyrics and translation Frankie Laine - On the Trail
(Hop-hee-hop,
hee-hop)
(Хоп-хи-хоп,
хи-хоп)
The
stubbornest
mule
I
ever
saw
Самый
упрямый
мул,
которого
я
когда-либо
видел
He's
tossin'
his
head,
he's
raisin'
ol'
Ned
Он
трясет
головой,
он
поднимает
старого
Неда
He's
gettin'
me
all
of
a
twitter
Он
достал
меня
из
твиттера
That
ornery
critter,
he
goes
Это
злобное
создание,
он
идет
He
must
have
been
born
in
Arkansas
Должно
быть,
он
родился
в
Арканзасе
Don't
want
to
be
led,
he
wants
to
be
fed
Не
хочет,
чтобы
его
вели,
он
хочет,
чтобы
его
кормили
Why
he'd
make
the
Statue
of
Liberty
Почему
он
сделал
Статую
Свободы
Flibberty-gibberty
Болтовня-тарабарщина
He's
hankerin'
for
a
hunk
of
straw
Он
жаждет
клочка
соломы.
He
can't
hear
my
song,
he's
joggin'
along
Он
не
слышит
мою
песню,
он
бежит
трусцой.
His
footsteps
that
are
beating,
are
tellin'
him
soon
Его
стучащие
шаги
говорят
о
том,
что
он
скоро
He'll
be
eatin'
his
fill
Он
будет
наедаться
досыта.
(Clipperty-hopperti,
clipperty-clop)
(Клипперти-хопперти,
клипперти-клоп)
(Clipperty-hopperti,
clipperty-clop)
(Клипперти-хопперти,
клипперти-клоп)
(Clipperty-hopperti)
(Клипперти-хопперти)
Over
the
rim
of
the
hill
За
краем
холма
We're
on
the
trail
Мы
напали
на
след
The
sun
is
low,
the
canyon
is
wide
Солнце
стоит
низко,
каньон
широк
Hi-ee,
hi-oo
Привет-и,
привет-оо
We
sing
a
song
as
we
ride
Мы
поем
песню,
когда
едем
верхом.
We're
on
the
trail
Мы
напали
на
след
My
mule
and
I,
we
haven't
a
care
Мой
мул
и
я,
нам
все
равно.
Hi-ee,
hi-oo
Привет-и,
привет-оо
My
heart
is
free
as
the
air
Мое
сердце
свободно,
как
воздух
Out
on
the
ole
painted
desert
На
раскрашенной
пустыне
I
know
a
wonderful
site
Я
знаю
замечательный
сайт
Where
we
can
build
us
a
fire
Где
мы
сможем
развести
костер
Where
we
can
spend
the
night
Где
мы
можем
провести
ночь
The
sun
will
rise
Солнце
взойдет
And
in
the
skies,
the
stars
grow
pale
А
в
небесах
бледнеют
звезды.
Hi-ee,
hi-oo
Привет-и,
привет-оо
And
we'll
be
back
on
the
trail
И
мы
вернемся
на
тропу
Be
back
on
the
trail,
the
trail,
the
trail
Вернись
на
тропу,
на
тропу,
на
тропу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Grofe
Attention! Feel free to leave feedback.