Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bullet
in
my
shoulder.
Kugel
in
meiner
Schulter.
Blood
runnin'
down
my
vest.
Blut
rinnt
meine
Weste
hinab.
Twenty
in
the
posse
Zwanzig
Verfolger
And
they're
never
gonna
let
me
rest
Und
sie
werden
mich
niemals
ruhen
lassen
Till
I
became
a
wanted
man
I
never
even
owned
a
gun
Bevor
ich
ein
gesuchter
Mann
wurde,
besaß
ich
nicht
mal
eine
Waffe
But
now
they
hunt
me
like
a
mountain
cat
Aber
jetzt
jagen
sie
mich
wie
eine
Bergkatze
And
I'm
always,
always,
always
on
the
run
Und
ich
bin
immer,
immer,
immer
auf
der
Flucht
I
killed
poor
Jed
Kline
(?)
in
bad
Laredo
fight
Ich
tötete
den
armen
Jed
Kline
(?)
in
einem
schlimmen
Kampf
in
Laredo
Killed
him
with
my
bare
hands
for
the
girl
I
loved
that
night
Tötete
ihn
mit
bloßen
Händen
für
das
Mädchen,
das
ich
in
jener
Nacht
liebte
Jed's
brother's
out
to
get
me
Jeds
Bruder
ist
hinter
mir
her
He's
comin'
with
a
gang
Er
kommt
mit
einer
Bande
But
I'd
rather
shoot
it
out,
by
God
Aber
ich
kämpfe
lieber,
bei
Gott
Than
let
'em
watch
me
hang
Als
zuzulassen,
dass
sie
mich
hängen
sehen
Bullet
in
my
shoulder!
Kugel
in
meiner
Schulter!
BLOOD
runnin'
down
my
vest
BLUT
rinnt
meine
Weste
hinab
Twenty
in
the
posse!
Zwanzig
Verfolger!
And
they're
never
gonna
let
me
rest
Und
sie
werden
mich
niemals
ruhen
lassen
Till
I
became
a
wanted
man
I
never
even
owned
a
gun
Bevor
ich
ein
gesuchter
Mann
wurde,
besaß
ich
nicht
mal
eine
Waffe
But
now
they
hunt
me
like
a
mountain
cat
Aber
jetzt
jagen
sie
mich
wie
eine
Bergkatze
And
I'm
always
(always),
always
(always),
always
on
the
run
Und
ich
bin
immer
(immer),
immer
(immer),
immer
auf
der
Flucht
She
had
spangles
on
her
red
dress
Sie
hatte
Pailletten
auf
ihrem
roten
Kleid
She
had
laughter
in
her
voice
Sie
hatte
Lachen
in
ihrer
Stimme
When
he
tried
to
put
his
hands
on
her
Als
er
versuchte,
Hand
an
sie
zu
legen
My
heart
left
me
no
choice
Ließ
mein
Herz
mir
keine
Wahl
But
was
she
really
worth
it?
Aber
war
sie
es
wirklich
wert?
Well,
I
guess
I'll
never
know
Tja,
ich
denke,
das
werde
ich
nie
erfahren
She'll
be
drinking
someone
else's
rye
Sie
wird
den
Rye
eines
anderen
trinken
When
I'm
six
feet
below
Wenn
ich
sechs
Fuß
tief
liege
Bullet
in
my
shoulder!
Kugel
in
meiner
Schulter!
BLOOD
runnin'
down
my
vest
BLUT
rinnt
meine
Weste
hinab
Twenty
in
the
posse!
Zwanzig
Verfolger!
And
they're
never
gonna
let
me
rest
Und
sie
werden
mich
niemals
ruhen
lassen
Till
I
became
a
wanted
man
I
never
even
owned
a
gun
Bevor
ich
ein
gesuchter
Mann
wurde,
besaß
ich
nicht
mal
eine
Waffe
But
now
they
hunt
me
like
a
mountain
cat
Aber
jetzt
jagen
sie
mich
wie
eine
Bergkatze
And
I'm
always
(always),
always
(always),
always
on
the
run
Und
ich
bin
immer
(immer),
immer
(immer),
immer
auf
der
Flucht
A
wanted
man
Ein
gesuchter
Mann
A
wanted
man
Ein
gesuchter
Mann
On
the
run
Auf
der
Flucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Pockriss, Bob Hilliard
Attention! Feel free to leave feedback.