Frankie Miller - MacArthur's Hand - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frankie Miller - MacArthur's Hand




MacArthur's Hand
Рука Макартура
With high cheek bones, dark sat eyes and shaggy corse black hair.
С высокими скулами, темными, грустными глазами и косматыми черными волосами.
The old man squared his shoulders and returned the judge's stare.
Старик расправил плечи и встретил взгляд судьи.
Then the judge pronounced him guilty, to the charge of vagrancy.
Затем судья признал его виновным по обвинению в бродяжничестве.
He said "i've heard your honor, now your honor you hear me.
Он сказал: услышал вас, ваша честь, теперь вы, ваша честь, выслушайте меня.
For I once shook the great Mac
Ведь я когда-то пожимал руку великому Мак
Arthur's hand.
Артуру.
He pinned his medal on me, 'cause I was his kind of man.
Он приколол мне медаль, потому что я был таким же, как он.
I stood my ground in the red hot hell when brave men broke and ran.
Я стоял до конца в самом пекле, когда храбрые мужи бежали сломя голову.
Yes, I once shook the great Mac
Да, я когда-то пожимал руку великому Мак
Arthur's hand.
Артуру.
I have no job nor money just a few old ragged clothes.
У меня нет ни работы, ни денег, только старая рваная одежда.
But I'm not a or begger and it's no crime to be broke.
Но я не вор и не нищий, и не преступление быть без гроша.
I hadn't harmed a single soul when they arrested me.
Я не причинил вреда ни одной душе, когда меня арестовали.
I was fit to fight your wars am I not fit to walk you street.
Я был годен, чтобы сражаться в ваших войнах, неужели я не годен ходить по вашим улицам.
For I once shook the great Mac
Ведь я когда-то пожимал руку великому Мак
Arthur's hand.
Артуру.
He pinned his medal on me, 'cause I was his kind of man.
Он приколол мне медаль, потому что я был таким же, как он.
I stood my ground in the red hot hell when brave men broke and ran.
Я стоял до конца в самом пекле, когда храбрые мужи бежали сломя голову.
Yes, I once shook the great Mac
Да, я когда-то пожимал руку великому Мак
Arthur's hand.
Артуру.
I came through the war unharmed, that what the record showed.
Я прошел войну невредимым, так было написано в документах.
But Mac
Но Мак
Arthur felt and saw the scares the war etched on my soul.
Артур чувствовал и видел шрамы, которые война оставила в моей душе.
And frankly sir, I don't give a damn what your kind thinks of me.
И, честно говоря, сударыня, мне наплевать, что ваши думают обо мне.
I earned a great man's handshake and that pride enough for me.
Я заслужил рукопожатие великого человека, и этой гордости мне достаточно.
For I once shook the great Mac
Ведь я когда-то пожимал руку великому Мак
Arthur's hand.
Артуру.





Writer(s): Don Wayne


Attention! Feel free to leave feedback.