Frankie Ruiz - Si No Te Hubieras Ido - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frankie Ruiz - Si No Te Hubieras Ido




Si No Te Hubieras Ido
Если бы ты не ушла
Oye mi china
Слушай, моя милая,
Tu adiós como una fría madrugada
твой уход, словно холодный рассвет,
Dejó la soledad aquí en mi almohada
оставил одиночество на моей подушке.
Después que te ofrecí todas mis noches
После того, как я предложил тебе все свои ночи,
Dejé que te marcharas sin reproches
я позволил тебе уйти без упреков.
No quisé detenerte con mi llanto
Я не хотел удерживать тебя своими слезами,
Mi orgullo de varón logró evitarlo
моя мужская гордость не позволила мне это сделать.
Y solo me quedó el sabor amargo
И мне остался лишь горький привкус
De tu espacio vacío entre mis brazos
твоей пустоты в моих объятиях.
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
если бы ты не ушла,
No existiría un recuerdo
не существовало бы воспоминания,
En busca de un olvido
в поисках забвения.
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
если бы ты не ушла,
Serías mi presente
ты была бы моим настоящим,
Mi único destino
моей единственной судьбой.
Hoy siento que me duelen los recuerdos
Сегодня я чувствую боль от воспоминаний,
Quisiera yo borrar aquellos besos
хотел бы я стереть те поцелуи.
La huella de tu amor sigue viviendo
След твоей любви продолжает жить,
Mientras mi corazón va repitiendo
пока мое сердце повторяет:
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
если бы ты не ушла,
No existiría un recuerdo
не существовало бы воспоминания,
En busca de un olvido
в поисках забвения.
Si no te hubieras ido
Если бы ты не ушла,
Si no te hubieras ido
если бы ты не ушла,
Serías mi presente
ты была бы моим настоящим,
Mi único destino, ah
моей единственной судьбой, ах.
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Hoy viviré feliz, hoy estaría tranquilo
Сегодня я жил бы счастливо, сегодня я был бы спокоен,
Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido
если бы ты не ушла, если бы ты не ушла.
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Tanto como te amaba y te fuiste de
Так сильно я тебя любил, а ты ушла от меня.
Traté de detenerte y mi orgullo lo evito mi amor, aah
Я пытался тебя удержать, но моя гордость помешала мне, любовь моя, ах.
Perdiste
Ты проиграла.
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Oye, si no te hubieras ido, si no te hubieras ido
Слушай, если бы ты не ушла, если бы ты не ушла,
Ahora si te diste cuenta, lo que perdiste cariño
теперь ты поняла, что потеряла, дорогая.
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Quisiste irte con él y ahora te diste cuenta
Ты захотела уйти с ним, и теперь ты поняла,
Lo que perdiste cariño, si no te hubieras ido, no, no
что потеряла, дорогая, если бы ты не ушла, нет, нет.
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Échale, échale, ajá
Давай, давай, ага.
lo sabes, cariño
Ты знаешь это, дорогая.
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Recuerda cuando yo te decía que yo te quería
Вспомни, как я говорил тебе, что люблю тебя,
Ay, mas sin embargo tú, no me creías
ай, но ты, ты мне не верила.
(Si no te hubieras ido, si no te hubieras ido)
(Если бы ты не ушла, если бы ты не ушла)
(Serías mi presente, mi único destino)
(Ты была бы моим настоящим, моей единственной судьбой)
Estás arrepentida, ahora quieres volver
Ты раскаиваешься, теперь ты хочешь вернуться,
Pero que ya es muy tarde
но я знаю, что уже слишком поздно.
Contigo no quiero na' mujer
Я ничего не хочу с тобой, женщина.
¡Y lo sabías!
И ты это знала!
Perdiste mujer
Ты проиграла, женщина.





Writer(s): José Antonio Torresola Ruiz


Attention! Feel free to leave feedback.