Lyrics and translation Frankie Ruiz - Si No Te Hubieras Ido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Te Hubieras Ido
Если бы ты не ушла
Oye
mi
china
Слушай,
моя
милая,
Tu
adiós
como
una
fría
madrugada
твой
уход,
словно
холодный
рассвет,
Dejó
la
soledad
aquí
en
mi
almohada
оставил
одиночество
на
моей
подушке.
Después
que
te
ofrecí
todas
mis
noches
После
того,
как
я
предложил
тебе
все
свои
ночи,
Dejé
que
te
marcharas
sin
reproches
я
позволил
тебе
уйти
без
упреков.
No
quisé
detenerte
con
mi
llanto
Я
не
хотел
удерживать
тебя
своими
слезами,
Mi
orgullo
de
varón
logró
evitarlo
моя
мужская
гордость
не
позволила
мне
это
сделать.
Y
solo
me
quedó
el
sabor
amargo
И
мне
остался
лишь
горький
привкус
De
tu
espacio
vacío
entre
mis
brazos
твоей
пустоты
в
моих
объятиях.
Si
no
te
hubieras
ido
Если
бы
ты
не
ушла,
Si
no
te
hubieras
ido
если
бы
ты
не
ушла,
No
existiría
un
recuerdo
не
существовало
бы
воспоминания,
En
busca
de
un
olvido
в
поисках
забвения.
Si
no
te
hubieras
ido
Если
бы
ты
не
ушла,
Si
no
te
hubieras
ido
если
бы
ты
не
ушла,
Serías
mi
presente
ты
была
бы
моим
настоящим,
Mi
único
destino
моей
единственной
судьбой.
Hoy
siento
que
me
duelen
los
recuerdos
Сегодня
я
чувствую
боль
от
воспоминаний,
Quisiera
yo
borrar
aquellos
besos
хотел
бы
я
стереть
те
поцелуи.
La
huella
de
tu
amor
sigue
viviendo
След
твоей
любви
продолжает
жить,
Mientras
mi
corazón
va
repitiendo
пока
мое
сердце
повторяет:
Si
no
te
hubieras
ido
Если
бы
ты
не
ушла,
Si
no
te
hubieras
ido
если
бы
ты
не
ушла,
No
existiría
un
recuerdo
не
существовало
бы
воспоминания,
En
busca
de
un
olvido
в
поисках
забвения.
Si
no
te
hubieras
ido
Если
бы
ты
не
ушла,
Si
no
te
hubieras
ido
если
бы
ты
не
ушла,
Serías
mi
presente
ты
была
бы
моим
настоящим,
Mi
único
destino,
ah
моей
единственной
судьбой,
ах.
(Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido)
(Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла)
(Serías
mi
presente,
mi
único
destino)
(Ты
была
бы
моим
настоящим,
моей
единственной
судьбой)
Hoy
viviré
feliz,
hoy
estaría
tranquilo
Сегодня
я
жил
бы
счастливо,
сегодня
я
был
бы
спокоен,
Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido
если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла.
(Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido)
(Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла)
(Serías
mi
presente,
mi
único
destino)
(Ты
была
бы
моим
настоящим,
моей
единственной
судьбой)
Tanto
como
te
amaba
y
te
fuiste
de
mí
Так
сильно
я
тебя
любил,
а
ты
ушла
от
меня.
Traté
de
detenerte
y
mi
orgullo
lo
evito
mi
amor,
aah
Я
пытался
тебя
удержать,
но
моя
гордость
помешала
мне,
любовь
моя,
ах.
(Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido)
(Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла)
(Serías
mi
presente,
mi
único
destino)
(Ты
была
бы
моим
настоящим,
моей
единственной
судьбой)
Oye,
si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido
Слушай,
если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла,
Ahora
si
te
diste
cuenta,
lo
que
perdiste
cariño
теперь
ты
поняла,
что
потеряла,
дорогая.
(Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido)
(Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла)
(Serías
mi
presente,
mi
único
destino)
(Ты
была
бы
моим
настоящим,
моей
единственной
судьбой)
Quisiste
irte
con
él
y
ahora
te
diste
cuenta
Ты
захотела
уйти
с
ним,
и
теперь
ты
поняла,
Lo
que
perdiste
cariño,
si
no
te
hubieras
ido,
no,
no
что
потеряла,
дорогая,
если
бы
ты
не
ушла,
нет,
нет.
(Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido)
(Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла)
(Serías
mi
presente,
mi
único
destino)
(Ты
была
бы
моим
настоящим,
моей
единственной
судьбой)
Échale,
échale,
ajá
Давай,
давай,
ага.
Tú
lo
sabes,
cariño
Ты
знаешь
это,
дорогая.
(Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido)
(Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла)
(Serías
mi
presente,
mi
único
destino)
(Ты
была
бы
моим
настоящим,
моей
единственной
судьбой)
Recuerda
cuando
yo
te
decía
que
yo
te
quería
Вспомни,
как
я
говорил
тебе,
что
люблю
тебя,
Ay,
mas
sin
embargo
tú,
tú
no
me
creías
ай,
но
ты,
ты
мне
не
верила.
(Si
no
te
hubieras
ido,
si
no
te
hubieras
ido)
(Если
бы
ты
не
ушла,
если
бы
ты
не
ушла)
(Serías
mi
presente,
mi
único
destino)
(Ты
была
бы
моим
настоящим,
моей
единственной
судьбой)
Estás
arrepentida,
ahora
quieres
volver
Ты
раскаиваешься,
теперь
ты
хочешь
вернуться,
Pero
sé
que
ya
es
muy
tarde
но
я
знаю,
что
уже
слишком
поздно.
Contigo
no
quiero
na'
mujer
Я
ничего
не
хочу
с
тобой,
женщина.
¡Y
tú
lo
sabías!
И
ты
это
знала!
Perdiste
mujer
Ты
проиграла,
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Antonio Torresola Ruiz
Attention! Feel free to leave feedback.