Lyrics and translation Frankie Hi-Nrg MC - Autodafè (Ice One Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autodafè (Ice One Remix)
Акт веры (Ice One Remix)
Prendo
le
distanze
da
me
Я
дистанцируюсь
от
себя
Perché
non
voglio
avere
niente
a
cui
spartire
con
me,
Потому
что
я
не
хочу
иметь
ничего
общего
с
самим
собой,
Da
condividere
con
chi
come
me
non
fa
nulla
per
correggersi:
Что-то
разделить
с
теми,
кто,
подобно
мне,
ничего
не
делает,
чтобы
исправить
себя:
Sono
il
mio
nemico,
il
più
acerrimo.
Я
— мой
злейший
враг.
Carceriere
di
me
stesso
con
la
chiave
in
tasca
Тюремщик
самого
себя,
с
ключом
в
кармане
Invoco
libertà
ma
per
adesso
so
che
questa
cella
resterà
sprangata
Я
призываю
свободу,
но
на
данный
момент
я
знаю,
что
эта
камера
останется
запертой
A
triplice
mandata
dall'interno:
На
тройной
замок
изнутри:
Sono
l'anima
dannata
messa
a
guardia
del
mio
inferno.
Я
— проклятая
душа,
поставленная
на
стражу
моего
собственного
ада.
Reprimo
ogni
possibile
"me",
Я
подавляю
каждое
возможное
"я",
Inflessibile,
inarrestabile
nel
mio
restare
fermo
immobile,
Непреклонный,
неумолимый
в
своем
неподвижном
застывании,
Segno
i
giorni
scorrere
sul
calendario,
faccio
la
vittima,
il
mandante
ed
il
sicario.
Я
отмечаю
дни,
текущие
по
календарю,
становлюсь
жертвой,
инициатором
и
убийцей.
Sono
l'Uomo
Nero
che
turbava
i
sogni
quando
li
facevo,
Я
— Черный
Человек,
который
тревожил
мои
сны,
когда
я
их
видел,
Credevo
di
esser
libero
ma
non
mi
conoscevo
come
adesso
Я
думал,
что
я
свободен,
но
не
знал
себя
так,
как
сейчас
Ed
ego
non
mi
absolvo
neanche
quando
mi
confesso
dei
peccati
che
ho
commesso
И
я
не
прощаю
себя
даже
когда
исповедуюсь
в
грехах,
которые
я
совершил
E
guido
un
autodafè
И
я
совершаю
акт
веры
In
cattiva
compagnia
soprattutto
se
sto
solo,
В
плохой
компании,
особенно
когда
я
один,
Negativo
come
i
G
in
una
picchiata,
prendo
il
volo,
Отлетевший
сверху
как
G,
я
взлетаю,
Salgo,
stallo
e
aspetto
il
peggio,
Поднимаюсь,
замираю
и
жду
худшего,
Che
non
sta
nella
caduta
ma
nell'atterraggio
come
dice
Hubert.
Которое
не
в
падении,
а
в
приземлении,
как
говорит
Хьюберт.
Malato
immaginario
più
di
quello
di
Molière,
Мнимый
больной
больше,
чем
Мольер,
Sono
il
mio
gregario
e
mi
comporto
da
Salieri
e
non
chiedermi
il
perché,
Я
— мой
собственный
прихвостень
и
веду
себя
как
Сальери,
и
не
спрашивай
меня
почему,
Che
come
il
Tethered
quando
perdo
il
filo
poi
non
mi
puoi
più
riprendere.
Потому
что,
как
Тэзер,
когда
я
теряю
нить,
меня
уже
не
вернешь.
Caro
amico
non
ti
scrivo,
non
ti
cerco
e
non
ti
chiamo
mai,
Дорогой
друг,
я
тебе
не
пишу,
не
ищу
тебя
и
никогда
не
звоню,
Batti
un
colpo
se
ci
sei
e
se
stai
ascoltandomi,
Дай
знать,
если
ты
есть
и
если
ты
меня
слушаешь,
Strappami
da
questo
mio
torpore
atarassico,
Вытащи
меня
из
этого
моего
апатичного
оцепенения,
Mi
son
perso
dentro
un
parco
che
è
giurassico
e
non
trovo
vie
d'uscita:
Я
заблудился
в
парке,
который
является
юрским,
и
не
могу
найти
выхода:
Vieni
a
prendermi
o
precipito,
Приезжай
за
мной,
иначе
я
разобьюсь,
Scivolo
come
Maximillian
verso
il
buco
nero
del
fastidio:
Я
скольжу,
как
Максимилиан,
в
черную
дыру
раздражения:
Nel
tedio
per
me
non
c'è
rimedio
e
me
ne
accorgo
В
скуке
нет
для
меня
лекарства,
и
я
это
понимаю
Perché
sono
sotto
assedio
mentre
tu
mi
fai
l'embargo.
Потому
что
я
в
осаде,
а
ты
меня
блокируешь.
Critico,
m'arrampico
su
cattedre
che
non
mi
spettano
Я
критически
отношусь,
взбираюсь
на
кафедры,
которые
мне
не
принадлежат
E
mi
accorgo
solo
dopo
un
attimo
che
esagero:
И
замечаю
лишь
мгновение
спустя,
что
я
преувеличиваю:
Ma
come
al
solito
il
danno
fatto
è
irreparabile,
Но,
как
обычно,
нанесенный
ущерб
непоправим,
La
storia
è
irreversibile,
la
mia
memoria
è
labile
e
lavabile.
История
необратима,
моя
память
лабильна
и
стираема.
Abito
quest'ombra
con
contratto
ad
equo-canone
Я
обитаю
в
этой
тени
с
договором
аренды
по
справедливой
стоимости
Pagando
la
pigione
all'abitudine
e
prendendo
l'eccezione
come
regola
di
vita:
Платя
за
жилье
привычкой
и
принимая
исключения
за
правило
жизни:
Sto
di
casa
a
pianterreno
e
gioco
a
fare
lo
stilita.
Я
живу
на
первом
этаже
и
играю
в
столпника.
Vago,
divago,
come
il
dr.
Zivago
Я
скитаюсь,
отвлекаюсь
, как
доктор
Живаго
Io
mi
sbraccio
e
non
mi
vedi,
Я
жестикулирую,
а
ты
меня
не
видишь,
Cerco
mani
e
spesso
trovo
piedi,
Я
ищу
руки,
а
часто
нахожу
ноги,
Cerco
fumi
e
trovo
lumi
che
mi
bruciano,
Я
ищу
дым
и
нахожу
огни,
которые
меня
сжигают,
Ed
io
so
bene
che
le
cicatrici
restano.
И
я
хорошо
знаю,
что
шрамы
остаются.
Carta,
penna
e
poco
più
per
stare
a
galla,
Бумага,
ручка
и
немного
больше,
чтобы
держаться
на
плаву,
Nella
testa
il
mio
pensiero
è
come
un
ragno
in
una
bolla:
В
моей
голове
моя
мысль
— как
паук
в
пузыре:
Seduto
in
riva
al
fiume
aspetta
di
veder
passare
il
mio
cadavere.
Сидя
на
берегу
реки
и
ждет,
когда
мимо
проплывет
мой
труп.
Pazientemente...
Терпеливо...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Di Gesu', Giulia Puzzo, Sebastiano Ruocco
Attention! Feel free to leave feedback.