Frankie Hi-Nrg MC - Autodafè (Ice One Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frankie Hi-Nrg MC - Autodafè (Ice One Remix)




Autodafè (Ice One Remix)
Акт веры (Ice One Remix)
Prendo le distanze da me
Я дистанцируюсь от себя
Perché non voglio avere niente a cui spartire con me,
Потому что я не хочу иметь ничего общего с самим собой,
Da condividere con chi come me non fa nulla per correggersi:
Что-то разделить с теми, кто, подобно мне, ничего не делает, чтобы исправить себя:
Sono il mio nemico, il più acerrimo.
Я мой злейший враг.
Carceriere di me stesso con la chiave in tasca
Тюремщик самого себя, с ключом в кармане
Invoco libertà ma per adesso so che questa cella resterà sprangata
Я призываю свободу, но на данный момент я знаю, что эта камера останется запертой
A triplice mandata dall'interno:
На тройной замок изнутри:
Sono l'anima dannata messa a guardia del mio inferno.
Я проклятая душа, поставленная на стражу моего собственного ада.
Reprimo ogni possibile "me",
Я подавляю каждое возможное "я",
Inflessibile, inarrestabile nel mio restare fermo immobile,
Непреклонный, неумолимый в своем неподвижном застывании,
Segno i giorni scorrere sul calendario, faccio la vittima, il mandante ed il sicario.
Я отмечаю дни, текущие по календарю, становлюсь жертвой, инициатором и убийцей.
Sono l'Uomo Nero che turbava i sogni quando li facevo,
Я Черный Человек, который тревожил мои сны, когда я их видел,
Credevo di esser libero ma non mi conoscevo come adesso
Я думал, что я свободен, но не знал себя так, как сейчас
Ed ego non mi absolvo neanche quando mi confesso dei peccati che ho commesso
И я не прощаю себя даже когда исповедуюсь в грехах, которые я совершил
E guido un autodafè
И я совершаю акт веры
In cattiva compagnia soprattutto se sto solo,
В плохой компании, особенно когда я один,
Negativo come i G in una picchiata, prendo il volo,
Отлетевший сверху как G, я взлетаю,
Salgo, stallo e aspetto il peggio,
Поднимаюсь, замираю и жду худшего,
Che non sta nella caduta ma nell'atterraggio come dice Hubert.
Которое не в падении, а в приземлении, как говорит Хьюберт.
Malato immaginario più di quello di Molière,
Мнимый больной больше, чем Мольер,
Sono il mio gregario e mi comporto da Salieri e non chiedermi il perché,
Я мой собственный прихвостень и веду себя как Сальери, и не спрашивай меня почему,
Che come il Tethered quando perdo il filo poi non mi puoi più riprendere.
Потому что, как Тэзер, когда я теряю нить, меня уже не вернешь.
Caro amico non ti scrivo, non ti cerco e non ti chiamo mai,
Дорогой друг, я тебе не пишу, не ищу тебя и никогда не звоню,
Batti un colpo se ci sei e se stai ascoltandomi,
Дай знать, если ты есть и если ты меня слушаешь,
Strappami da questo mio torpore atarassico,
Вытащи меня из этого моего апатичного оцепенения,
Mi son perso dentro un parco che è giurassico e non trovo vie d'uscita:
Я заблудился в парке, который является юрским, и не могу найти выхода:
Vieni a prendermi o precipito,
Приезжай за мной, иначе я разобьюсь,
Scivolo come Maximillian verso il buco nero del fastidio:
Я скольжу, как Максимилиан, в черную дыру раздражения:
Nel tedio per me non c'è rimedio e me ne accorgo
В скуке нет для меня лекарства, и я это понимаю
Perché sono sotto assedio mentre tu mi fai l'embargo.
Потому что я в осаде, а ты меня блокируешь.
Critico, m'arrampico su cattedre che non mi spettano
Я критически отношусь, взбираюсь на кафедры, которые мне не принадлежат
E mi accorgo solo dopo un attimo che esagero:
И замечаю лишь мгновение спустя, что я преувеличиваю:
Ma come al solito il danno fatto è irreparabile,
Но, как обычно, нанесенный ущерб непоправим,
La storia è irreversibile, la mia memoria è labile e lavabile.
История необратима, моя память лабильна и стираема.
Abito quest'ombra con contratto ad equo-canone
Я обитаю в этой тени с договором аренды по справедливой стоимости
Pagando la pigione all'abitudine e prendendo l'eccezione come regola di vita:
Платя за жилье привычкой и принимая исключения за правило жизни:
Sto di casa a pianterreno e gioco a fare lo stilita.
Я живу на первом этаже и играю в столпника.
Vago, divago, come il dr. Zivago
Я скитаюсь, отвлекаюсь , как доктор Живаго
Io mi sbraccio e non mi vedi,
Я жестикулирую, а ты меня не видишь,
Cerco mani e spesso trovo piedi,
Я ищу руки, а часто нахожу ноги,
Cerco fumi e trovo lumi che mi bruciano,
Я ищу дым и нахожу огни, которые меня сжигают,
Ed io so bene che le cicatrici restano.
И я хорошо знаю, что шрамы остаются.
Carta, penna e poco più per stare a galla,
Бумага, ручка и немного больше, чтобы держаться на плаву,
Nella testa il mio pensiero è come un ragno in una bolla:
В моей голове моя мысль как паук в пузыре:
Seduto in riva al fiume aspetta di veder passare il mio cadavere.
Сидя на берегу реки и ждет, когда мимо проплывет мой труп.
Pazientemente...
Терпеливо...





Writer(s): Francesco Di Gesu', Giulia Puzzo, Sebastiano Ruocco


Attention! Feel free to leave feedback.