Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giorni
lenti,
oscuri
e
trasparenti
scorrono
Langsame
Tage,
dunkel
und
durchsichtig
fließen
Invisibili
ai
vedenti
si
rincorrono
Unsichtbar
für
die
Sehenden,
jagen
sie
sich
Contro
la
corrente,
contro
agli
infermieri
che
soccorrono
Gegen
den
Strom,
gegen
die
Sanitäter,
die
helfen
Noi
dentro
acquari
asciutti
che
galleggiano
Wir
in
trockenen
Aquarien,
die
schwimmen
Fuori
vedo
il
mare,
in
bocca
solo
polvere
Draußen
sehe
ich
das
Meer,
im
Mund
nur
Staub
Sapore
d'un
ricordo
di
sale
ancora
da
risolvere
Geschmack
einer
Erinnerung
an
Salz,
noch
ungelöst
Lavorare
sul
togliere,
riordinando
il
resto
Arbeiten
am
Weglassen,
den
Rest
ordnen
Fuori
splende
il
buio
mentre
sto
cercando
un
testo
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
während
ich
nach
einem
Text
suche
Trovo
parole
appuntate
e
matite
spuntate
Ich
finde
spitze
Worte
und
stumpfe
Bleistifte
Brandelli
d'estati
passate
date
per
scontate
Fetzen
vergangener
Sommer,
die
als
selbstverständlich
galten
Essеr
liberi
non
ha
un
prezzo
calcolabile
Frei
zu
sein
hat
keinen
berechenbaren
Preis
Né
quando
cе
l'hai,
né
quando
lo
stai
per
perdere
Weder
wenn
du
es
hast,
noch
wenn
du
es
verlieren
wirst
Sto
per
piovere
altre
lacrime
Ich
werde
gleich
wieder
Tränen
regnen
Bagnano
pagine
ancora
da
scrivere
Sie
befeuchten
Seiten,
die
noch
geschrieben
werden
müssen
Guardo
il
foglio
e
vedo
solo
nuvole
Ich
schau
auf
das
Blatt
und
sehe
nur
Wolken
Vorrei
essere
immune
Ich
möchte
immun
sein
Esser
fuori
dal
comune
senza
uscire
dal
comune
Außergewöhnlich
sein,
ohne
das
Gewöhnliche
zu
verlassen
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nu-
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wol-
Nei
comuni
che
fanno
alzare
i
droni,
a
inseguire
dei
ladroni
In
Gemeinden,
die
Drohnen
aufsteigen
lassen,
um
Diebe
zu
jagen
Fin
nei
corridoi
e
negli
androni,
corridori
pelandroni
Bis
in
die
Flure
und
Vorbauten,
lässige
Läufer
Via
nelle
campagne
tra
gli
agricoltori
Raus
aufs
Land
zwischen
die
Bauern
E
trottan
tra
trattori
e
detrattori
Und
torkeln
zwischen
Traktoren
und
Kritikern
Simulando
come
attori,
scivolando
dai
balconi
Sie
spielen
Schauspieler,
rutschen
von
Balkonen
Trascinando
cani
di
cartone
sui
vialoni,
alani
cogli
aloni
Schleppen
Papphunde
über
Alleen,
Doggen
mit
Heiligenscheinen
Cogli
le
occasioni,
cogli
un
mazzo
di
gerani
Nutze
die
Chancen,
pflücke
ein
paar
Geranien
Che
i
vicini
cogli
occhiali
ad
infrarossi
stanno
a
fa'
gli
infami
Denn
die
Nachbarn
mit
Nachtsichtgeräten
spielen
die
Verräter
A
quelli
come
te
che
non
se
ne
stanno
a
casa
Für
die
wie
dich,
die
nicht
zu
Hause
bleiben
A
quelli
come
me
che
non
escon
mai
di
casa
Für
die
wie
mich,
die
nie
rausgehen
A
quelle
come
lei
che
stanno
tornando
a
casa
Für
die
wie
sie,
die
nach
Hause
zurückkehren
Oppure
a
quelli
come
lui
che
manco
c'hanno
una
casa
Oder
für
die
wie
ihn,
die
nicht
mal
ein
Zuhause
haben
Al
posto
dei
vaccini,
il
veleno
nelle
vene
dei
vicini
Statt
Impfstoffen
das
Gift
in
den
Adern
der
Nachbarn
Che
scaccian
dai
giardini
pure
gli
uccellini
Die
sogar
die
Vögel
aus
den
Gärten
vertreiben
E
padre
contro
figlio
già
sappiamo
che
è
uno
sbaglio
Und
Vater
gegen
Sohn,
wir
wissen,
das
ist
ein
Fehler
Adesso
per
me,
voglio
qualcosa
di
meglio
Jetzt
will
ich
etwas
Besseres
für
mich
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
trovo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
finde
ich
nur
Wolken
La
tensione
che
mi
oscura
la
vista
Die
Spannung,
die
mir
die
Sicht
vernebelt
Fra
me
e
me
s'è
già
insinuato
un
teppista
Zwischen
mir
und
mir
hat
sich
schon
ein
Rowdy
geschoben
Quel
che
tocco
lui
guasta
e
ciò
che
resta
devasta
Was
ich
anfasse,
ruiniert
er,
und
das
Übriggebliebene
verwüstet
er
E
per
principio
detesta
Aus
Prinzip
verachtet
er
E
poi
mi
riempie
la
testa
di
parole
in
tempesta
Dann
füllt
er
meinen
Kopf
mit
Worten
im
Sturm
E
io
basta,
ma
non
basta
mai
Und
ich
sage
genug,
doch
es
ist
nie
genug
Io
ci
vado
di
mezzo
e
lui
non
passa
guai
Ich
gerate
in
Schwierigkeiten,
er
bleibt
unversehrt
Io
diventerò
pazzo
e
tu
lo
applaudirai
Ich
werde
verrückt,
und
du
wirst
klatschen
Perché
sarò
solo
io
quello
che
vedrai
e
lo
amerai
Denn
ich
werde
der
Einzige
sein,
den
du
siehst
und
lieben
wirst
Mister
Hyde
senza
JekylI
Mr.
Hyde
ohne
Jekyll
Come
scritte
in
braille
senza
ciechi
Wie
Blindenschrift
ohne
Blinde
Poi
mi
butterai
senza
sprechi
Dann
wirst
du
mich
verschwendenlos
wegwerfen
Perché
questo
vuoto
è
a
perdere
Denn
diese
Leere
ist
zum
Verlieren
Walter
White,
Breaking
Bad,
ogni
istante
è
da
vivere
Walter
White,
Breaking
Bad,
jeder
Moment
ist
zum
Leben
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Fuori
splende
il
buio,
dentro
vedo
solo
nuvole
Draußen
leuchtet
die
Dunkelheit,
drinnen
sehe
ich
nur
Wolken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu, Leonardo Beccafichi
Album
Nuvole
date of release
20-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.