Frankie Hi-Nrg MC - Rap Lamento - translation of the lyrics into German

Rap Lamento - Frankie Hi-Nrg MCtranslation in German




Rap Lamento
Rap-Klagelied
Per fare una partita alla "Repubblica" occorre essere iscritti a una compagine politica
Um beim "Republik"-Spiel mitzumachen, muss man Mitglied einer politischen Mannschaft sein
Ce ne son decine tra cui scegliere a seconda del colore
Es gibt Dutzende zur Auswahl, je nach Farbe
(Anche se ultimamente il nero va per la maggiore)
(Auch wenn neuerdings Schwarz am beliebtesten ist)
Una volta che si è in squadra - o in squadraccia
Sobald man im Team ist oder in der lausigen Mannschaft
È importante aver le natiche al posto della faccia
Ist es wichtig, Arschbacken anstelle des Gesichts zu haben
Per riuscire a reggere la fase atletica, con più tensioni
Um die athletische Phase mit mehr Spannungen durchzustehen
La campagna acquisti, detta anche "le elezioni"
Die Einkaufskampagne, auch "die Wahlen" genannt
Caratteristica della "Repubblica" è di esser gioco a palla multipla
Charakteristisch für die "Republik" ist, dass es ein Spiel mit mehreren Bällen ist
Ma senza limiti di numero, volume o qualità di sorta
Aber ohne Begrenzung von Anzahl, Volumen oder Qualität jeglicher Art
Ognuno inventa le sue palle e poi le spara a propria volta
Jeder erfindet seine eigenen Lügen und schießt sie dann seinerseits ab
E il pubblico pagante che finora è stato zitto decide chi tifare, esercitando un suo diritto
Und das zahlende Publikum, das bisher still war, entscheidet, wen es anfeuert, und übt sein Recht aus
Credendo a quelle palle che lo fanno più contento
Indem es den Lügen glaubt, die es am glücklichsten machen
E premiandone l'autore con un posto in Parlamento
Und deren Urheber mit einem Sitz im Parlament belohnt
Quando sei in cabina e giochi la schedina ricordati che sei colonna di un sistema
Wenn du in der Kabine bist und den Wettschein ausfüllst, denk dran, du bist eine Säule des Systems
Valuta un po' prima: rametto o bandierina? Scegli attentamente il tuo prossimo problema
Überleg kurz vorher: Zweiglein oder Fähnchen? Wähl sorgfältig dein nächstes Problem
Quando sei in cabina e giochi la schedina ricordati che sei colonna di un sistema
Wenn du in der Kabine bist und den Wettschein ausfüllst, denk dran, du bist eine Säule des Systems
Valuta un po' prima: rametto o bandierina? Scegli attentamente il tuo prossimo problema
Überleg kurz vorher: Zweiglein oder Fähnchen? Wähl sorgfältig dein nächstes Problem
II Parlamento è uno stadio tutto pazzo
Das Parlament ist ein total verrücktes Stadion
Due curve a gradinate senza un vero campo in mezzo
Zwei Kurven mit Tribünen ohne ein echtes Feld dazwischen
Rinchiuse in due palazzi in cui s'attizzano gli scazzi tra schiamazzi e rubamazzi
Eingesperrt in zwei Palästen, in denen der Zoff angeheizt wird, zwischen Gezeter und Pfründenklau
Istituzionalizzando gli intrallazzi
Die Mauscheleien institutionalisierend
Si aprono le danze tra le squadre elette e parte il walzer delle alleanze
Die Tänze zwischen den gewählten Mannschaften beginnen und der Walzer der Allianzen startet
In cui vengono stretti tutti i gatti con i sorci, i cani con i porci
In dem alle Katzen mit den Mäusen, die Hunde mit den Schweinen zusammengesperrt werden
In quell'unico bestiario che dovrebbe governarci
In diesem einzigen Bestiarium, das uns regieren sollte
La maggioranza vince, il resto fa l'opposizione
Die Mehrheit gewinnt, der Rest bildet die Opposition
Un manipolo di eletti forma una delegazione
Eine Handvoll Gewählter bildet eine Delegation
Va dall'arbitro sul colle per prestare giuramento
Geht zum Schiedsrichter auf dem Hügel, um den Eid zu leisten
Forgiando nuove palle da buttare in Parlamento
Und schmiedet neue Lügen, um sie ins Parlament zu werfen
'Ste palle - dette "leggi", per via del peso scarso
'Diese Lügen 'Gesetze' genannt, wegen ihres geringen Gewichts
Avuto un voto, un veto, un Vito ed un ricorso
Nach einer Abstimmung, einem Veto, einem Vito und einem Einspruch
Galleggiano tra i banchi tutto quanto il santo giomo
Schwimmen sie den ganzen heiligen Tag zwischen den Bänken
Da destra a sinistra a destra e poi ritorno
Von rechts nach links nach rechts und dann zurück
Quando sei in cabina e giochi la schedina ricordati che sei colonna di un sistema
Wenn du in der Kabine bist und den Wettschein ausfüllst, denk dran, du bist eine Säule des Systems
Valuta un po' prima: rametto o bandierina? Scegli attentamente il tuo prossimo problema
Überleg kurz vorher: Zweiglein oder Fähnchen? Wähl sorgfältig dein nächstes Problem
Quando sei in cabina e giochi la schedina ricordati che sei colonna di un sistema
Wenn du in der Kabine bist und den Wettschein ausfüllst, denk dran, du bist eine Säule des Systems
Valuta un po' prima: rametto o bandierina? Scegli attentamente il tuo prossimo problema
Überleg kurz vorher: Zweiglein oder Fähnchen? Wähl sorgfältig dein nächstes Problem
Nell' ultimo periodo il gioco è fatto statico, monotono
In letzter Zeit ist das Spiel statisch geworden, monoton
Le palle son talmente enormi che manco rimbalzano
Die Lügen sind so riesig, dass sie nicht einmal mehr abprallen
Ma schiacciano le regole e all' arbitro che estrae un cartellino danno pure del daltonico
Sondern die Regeln zerquetschen und dem Schiedsrichter, der eine Karte zieht, sagen sie auch noch, er sei farbenblind
Bazzecole, il peggio ha da succedere.
Kleinigkeiten, das Schlimmste steht noch bevor.
Stanno convincendo il pubblico a pagare senza scegliere
Sie überzeugen das Publikum, zu zahlen, ohne zu wählen
Abbonandosi al satellite e restando tutti a casa
Indem sie sich für Satellitenfernsehen anmelden und alle zu Hause bleiben
Usando il nome di "Repubblica" per tutta un'altra cosa
Und den Namen "Republik" für etwas ganz anderes verwenden
Lo sport che si gioca su una piazza da un balcone
Der Sport, der auf einem Platz von einem Balkon aus gespielt wird
Dove uno urla qualcosa e tutti gli altri che ha ragione.
Wo einer etwas schreit und alle anderen [sagen], dass er Recht hat.
Brutta razza 'sti tizi che in terrazza dirigon con la mazz
Üble Sorte, diese Typen, die auf der Terrasse mit dem Knüppel dirigieren
Un gioco in cui s'ammazza chi non si sollazza!
Ein Spiel, in dem man den umbringt, der sich nicht amüsiert!
Da un bel pezzo c'è st'andazzo e non prendetemi per pazzo
Schon seit einer ganzen Weile geht das so, und haltet mich nicht für verrückt
Se ipotizzo 'ste compromissioni storiche
Wenn ich diese historischen Kompromisse vermute
Ma qui nel nostro Stato il campionato vien giocato
Aber hier in unserem Staat wird die Meisterschaft gespielt
Solamente da due squadre con le maglie identiche
Nur von zwei Mannschaften mit identischen Trikots
Quando sei in cabina e giochi la schedina ricordati che sei colonna di un sistema
Wenn du in der Kabine bist und den Wettschein ausfüllst, denk dran, du bist eine Säule des Systems
Valuta un po' prima: rametto o bandierina? Scegli attentamente il tuo prossimo problema
Überleg kurz vorher: Zweiglein oder Fähnchen? Wähl sorgfältig dein nächstes Problem
Quando sei in cabina e giochi la schedina ricordati che sei colonna di un sistema
Wenn du in der Kabine bist und den Wettschein ausfüllst, denk dran, du bist eine Säule des Systems
Valuta un po' prima: rametto o bandierina? Scegli attentamente il tuo prossimo problema
Überleg kurz vorher: Zweiglein oder Fähnchen? Wähl sorgfältig dein nächstes Problem
Quando sei in cabina e giochi la schedina ricordati che sei colonna di un sistema
Wenn du in der Kabine bist und den Wettschein ausfüllst, denk dran, du bist eine Säule des Systems
Valuta un po' prima: rametto o bandierina? Scegli attentamente il tuo prossimo problema
Überleg kurz vorher: Zweiglein oder Fähnchen? Wähl sorgfältig dein nächstes Problem





Writer(s): Carolina Galbignani, Francesco Di Gesu', Alberto Brizzi, Marco Capaccioni, J. Steffaro


Attention! Feel free to leave feedback.