Frankie Hi-Nrg MC - Voci Di Piazza - translation of the lyrics into German

Voci Di Piazza - Frankie Hi-Nrg MCtranslation in German




Voci Di Piazza
Stimmen des Platzes
Casato, in una villa principesca.
Ansässig in einer fürstlichen Villa.
Oggi ha la possibilità di mostrarsi, sui teleschermi, come capo di un partito, che è difficile collocare
Heute hat er die Möglichkeit, sich auf den Fernsehbildschirmen als Anführer einer Partei zu zeigen, die schwer einzuordnen ist
Nell'arco antifascista e perciò costituzionale.
Im antifaschistischen und somit verfassungsgemäßen Spektrum.
Ci troviamo di fronte a trame intessute segretamente, da chi ha mezzi e obbiettivi precisi, sono così venuti alla luce: "uomini di primo piano", "i mandanti", "i finanziatori" che senza scoprirsi, possono camuffare le loro trame, con tinte diverse da quella vera.
Wir stehen vor heimlich gesponnenen Intrigen, von jenen, die Mittel und präzise Ziele haben, so sind ans Licht gekommen: „führende Männer“, „die Auftraggeber“, „die Finanziers“, die, ohne sich zu erkennen zu geben, ihre Intrigen mit anderen Farben als der wahren tarnen können.
Si vogliono cioè sovvertire le istituzioni democratiche della nostra repubblica.
Das heißt, man will die demokratischen Institutionen unserer Republik umstürzen.
A questo fine si strumentalizzano i giovani, i meno responsabili. Approfittando dell'inesperienza, giovani, spesso ancora adolescenti, come avviene in ogni parte del mondo, quando si vogliono soffocare le aspirazioni di progresso, di giustizia e di democrazia dei popoli.
Zu diesem Zweck werden die Jungen instrumentalisiert, die weniger Verantwortungsbewussten. Indem man die Unerfahrenheit ausnutzt, junge Menschen, oft noch Heranwachsende, wie es überall auf der Welt geschieht, wenn man die Bestrebungen der Völker nach Fortschritt, Gerechtigkeit und Demokratie ersticken will.
Sembra che la storia si ripeta, e cioè che anche oggi, non si scavi in profondità, che non si affondi il bisturi risanatore fino alla radice del male.
Es scheint, dass sich die Geschichte wiederholt, und dass man auch heute nicht in die Tiefe gräbt, dass man das heilende Skalpell nicht bis zur Wurzel des Übels ansetzt.





Writer(s): Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani


Attention! Feel free to leave feedback.