Franky Fade - Vertige - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Franky Fade - Vertige




Vertige
Vertigo
Au début c'était pas mal, tu posais ta tête sur mon torse
In the beginning it was okay, you laid your head on my chest
Et pour toi c'était banal, mon cœur te répondait en morse
And for you it was ordinary, my heart answered you in morse code
Que la chute serait fatale, toi, tu voyais qu'une entorse
That the fall would be fatal, you only saw a sprain
Rapidement tes griffes se sont plantées
Quickly your claws dug in
Dans mon cou et mon dos les laissant ensanglantés
In my neck and back, leaving them bleeding
À chaque fois que j'quittais ton appartement
Every time I left your apartment
Un drôle de sentiment d'appartenance
An odd sense of belonging
Pourquoi tu m'fixes comme ça?
Why are you staring at me like that?
Pourquoi tes yeux sont plus doux que le miel?
Why are your eyes sweeter than honey?
La voix d'un chanteur de bossa-nova
The voice of a bossa nova singer
En vrai, ça m'fout la chienne, yeah
It really scares me, yeah
Désolé pour mon air maussade
Sorry for my sullen expression
J'voudrais pouvoir te dire un truc du genre
I wish I could say something like
"Te quiero, hermosa"
"Te quiero, hermosa"
Mais à quoi bon se mentir, yeah?
But what's the point in lying, yeah?
C'est elle et moi, seuls au monde
It's her and me, all alone in the world
Si seulement on s'aimait
If only we loved each other
Vertige, peur de tomber
Vertigo, fear of falling
Tomber en amour
Falling in love
De s'tromper, de devenir
Of making a mistake, of becoming
Des vestiges
Relics
Elle et moi, seuls au monde
She and I, alone in the world
Si seulement on s'aimait
If only we loved each other
Vertige, peur de tomber
Vertigo, fear of falling
Tomber en amour
Falling in love
De s'tromper, de devenir
Of making a mistake, of becoming
Des vestiges
Relics
Yeah, j'ai le vertige
Yeah, I have vertigo
Ironique parce que j'ai toujours eu peur de pas être à la hauteur
Ironic because I've always been afraid of being inadequate
Contradictions, des fois j'suis verbomoteur, des fois j'dis rien
Contradictions, sometimes I'm verbose, sometimes I say nothing
Des fois j'dis non quand mon cœur fait que gueuler "reviens"
Sometimes I say no when my heart screams "come back"
C'est fascinant la douleur qu'on s'inflige quand on s'retient
The pain we inflict on ourselves when we hold back is fascinating
C'est fascinant la douleur
The pain is fascinating
Qu'on s'inflige quand on s'retient
That we inflict on ourselves when we hold back
Pourquoi tu m'fixes comme ça?
Why are you staring at me like that?
Pourquoi tes yeux sont plus doux que le miel?
Why are your eyes sweeter than honey?
La voix d'un chanteur bossa-nova
The voice of a bossa nova singer
En vrai, ça m'fout la chienne
It really scares me
Désolé pour mon air maussade
Sorry for my sullen expression
J'voudrais pouvoir te dire un truc du genre
I wish I could say something like
"Te quiero, hermosa"
"Te quiero, hermosa"
Mais à quoi bon se mentir?
But what's the point in lying?
C'est elle et moi, seuls au monde
It's her and me, all alone in the world
Si seulement on s'aimait
If only we loved each other
Vertige, peur de tomber
Vertigo, fear of falling
Tomber en amour
Falling in love
De s'tromper, de devenir
Of making a mistake, of becoming
Des vestiges
Relics
Elle et moi, seuls au monde
She and I, alone in the world
Si seulement on s'aimait
If only we loved each other
Vertige, peur de tomber
Vertigo, fear of falling
Tomber en amour
Falling in love
De s'tromper, de devenir
Of making a mistake, of becoming
Des vestiges
Relics





Writer(s): Paul Andre Louis Patrice Cucuron, Alexandre Damien Christophe Chiere


Attention! Feel free to leave feedback.