Lyrics and translation Franky Kubrick - 1000 Meilen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steig'
ein,
es
kann
losgehen,
ich
nehm'
Dich
mit
auf
'n
Trip
von
hier
fort,
man!
Садись,
можно
ехать,
я
возьму
тебя
в
путешествие
отсюда,
детка!
Role
mit
mir,
flieg'
weg
wie
auf
Dope
mit
mir.
Vergiss
den
ganzen
Bullshit,
der
Dich
so
frustriert.
Поехали
со
мной,
улетим,
как
под
кайфом,
со
мной.
Забудь
весь
этот
бред,
который
тебя
так
бесит.
Wir
gehen,
kein
Stress,
nie
wieder
kein
Cash.
Dein
Chef
und
Probleme
sind
weit
weg.
Мы
уходим,
никакого
стресса,
больше
никогда
без
денег.
Твой
босс
и
проблемы
далеко.
Kumpel,
ich
weiss,
der
Shit
ist
schwer,
aber
stell'
Dir
mal
vor,
wie's
wär':
Детка,
я
знаю,
все
непросто,
но
представь,
как
было
бы:
Du
und
Dein
Girl
chillen
am
Strand,
tausend
Meilen
von
hier.
Und
Du
hast
niemals
wieder
Streit
mit
ihr.
Ты
и
твоя
девушка
отдыхаете
на
пляже,
в
тысяче
миль
отсюда.
И
у
тебя
больше
никогда
не
будет
с
ней
ссор.
Und
wenn
sie
'n
Traum
hat,
der
ungreifbar
wirkt,
greifst
Du
ihre
Hand,
schaust
sie
an
und
zeigst
ihn
ihr.
И
если
у
неё
есть
мечта,
которая
кажется
недостижимой,
ты
возьмешь
её
за
руку,
посмотришь
ей
в
глаза
и
покажешь
её
ей.
Sing'
für
mich,
Girl!
Need
a
time
to
think!
Спой
для
меня,
детка!
Нужно
время
подумать!
Denk'
nicht
lange
drüber
nach
Baby,
ride
mit
mir!
Komm',
wir
chillen
tausend
Meilen
von
hier!
Не
думай
долго,
малышка,
поехали
со
мной!
Пойдем,
отдохнем
в
тысяче
милях
отсюда!
Sing's
nochmal,
Baby!
Need
a
time
to
think!
Спой
еще
раз,
детка!
Нужно
время
подумать!
Steig'
ein,
es
kann
losgehen,
ich
nehm'
Dich
mit
auf
'n
Trip
von
hier
fort,
man!
Садись,
можно
ехать,
я
возьму
тебя
в
путешествие
отсюда,
детка!
Stell'
Dir
vor,
Kohle
wär'
kein
Ding.
Du
siehst
den
Strand
in
'nem
Film
und
fliegst
einfach
hin.
Представь,
что
деньги
— не
проблема.
Ты
видишь
пляж
в
фильме
и
просто
летишь
туда.
Trinkst
'n
Drink,
rauchst
'n
Blunt
und
chillst,
haust
ab
oder
bleibst,
solang
Du
willst.
Пьешь
напиток,
куришь
косяк
и
расслабляешься,
уезжаешь
или
остаешься,
сколько
хочешь.
Der
Alltag
macht
Dich
müde,
Du
wirst
krank
und
ill
von
all
dem
Shit,
der
Deinen
Verstand
abkillt.
Повседневность
утомляет
тебя,
ты
болеешь
и
чахнешь
от
всей
этой
ерунды,
которая
убивает
твой
разум.
Drück'
Play,
fühl'
Dich
in
den
Song!
Steig'
ein,
flieg'
mit
mir
davon!
Нажми
Play,
почувствуй
песню!
Садись,
летим
со
мной!
Bleib'
cool,
Homie,
mach'
die
Augen
zu!
Träum'
los,
dann
wach'
auf
und
tu's!
Будь
спокойна,
малышка,
закрой
глаза!
Мечтай,
а
потом
проснись
и
сделай
это!
Komm'
und
wach'
schon
auf
und
tu's!
Pack'
Deinen
Shit
zusammen,
der
Flug
ist
längst
gebucht!
Давай,
просыпайся
и
сделай
это!
Собирай
вещи,
рейс
давно
забронирован!
Sing'
für
mich,
Girl!
Need
a
time
to
think!
Спой
для
меня,
детка!
Нужно
время
подумать!
Denk'
nicht
lange
drüber
nach
Baby,
ride
mit
mir!
Komm',
wir
chillen
tausend
Meilen
von
hier!
Не
думай
долго,
малышка,
поехали
со
мной!
Пойдем,
отдохнем
в
тысяче
милях
отсюда!
Sing's
nochmal,
Baby!
Need
a
time
to
think!
Спой
еще
раз,
детка!
Нужно
время
подумать!
Steig'
ein,
es
kann
losgehen,
ich
nehm'
Dich
mit
auf
'n
Trip
von
hier
fort,
man!
Садись,
можно
ехать,
я
возьму
тебя
в
путешествие
отсюда,
детка!
Dein
Telefon
klingelt,
es
ist
halb
acht.
Du
bist
halb
wach,
gehst
hin,
hebst
ab.
Твой
телефон
звонит,
половина
восьмого.
Ты
полусонная,
идешь,
берешь
трубку.
Dein
Vermieter
macht
Stress,
weil
Du
den
dritten
Monat
Deine
Miete
nicht
blechst.
Und
Du
Твой
арендодатель
злится,
потому
что
ты
третий
месяц
не
платишь
арендную
плату.
И
ты
Hast
ständig
Schulden
und
Probleme
am
Arsch,
bist
noch
so
jung
und
hast
die
allerbeste
Lady
am
Start.
Постоянно
в
долгах
и
с
проблемами,
ты
еще
так
молода,
и
у
тебя
самая
лучшая
девушка.
Doch
weil
der
Shit
Dir
so
den
Schädel
abfuckt,
kommt
es
Dir
vor,
als
wenn
die
ganze
Welt
was
gegen
Dich
hat.
Но
поскольку
вся
эта
хрень
так
тебя
достает,
тебе
кажется,
будто
весь
мир
против
тебя.
Homie,
heb'
mit
mir
ab!
Was
geht
mit
Dir
ab?
Komm'
mit!
Hier
ist
Dein
Ticket,
schliess'
die
Augen
und
mach's
wie
ich.
Детка,
свалим
отсюда!
Что
с
тобой?
Поехали!
Вот
твой
билет,
закрой
глаза
и
сделай
как
я.
Scheiss'
'n
Augenblick
auf
Stress
und
den
ganzen
Shit.
Nimm
den
Walkmann,
es
kann
losgehen.
Забей
на
мгновение
на
стресс
и
всю
эту
ерунду.
Бери
плеер,
можно
ехать.
Sing'
für
mich,
Girl!
Need
a
time
to
think!
Спой
для
меня,
детка!
Нужно
время
подумать!
Denk'
nicht
lange
drüber
nach
Baby,
ride
mit
mir!
Komm',
wir
chillen
tausend
Meilen
von
hier!
Не
думай
долго,
малышка,
поехали
со
мной!
Пойдем,
отдохнем
в
тысяче
милях
отсюда!
Sing's
nochmal,
Baby!
Need
a
time
to
think!
Спой
еще
раз,
детка!
Нужно
время
подумать!
Steig'
ein,
es
kann
losgehen,
ich
nehm'
Dich
mit
auf
'n
Trip
von
hier
fort,
man!
Садись,
можно
ехать,
я
возьму
тебя
в
путешествие
отсюда,
детка!
Ich
nehm'
Dich
mit
auf
'n
Trip
von
hier
fort,
man!
Я
возьму
тебя
в
путешествие
отсюда,
детка!
Ich
nehm'
Dich
mit
auf
'n
Trip
von
hier
fort,
man!
Я
возьму
тебя
в
путешествие
отсюда,
детка!
Sing's
nochmal,
Baby!
Need
a
time
to
think!
Спой
еще
раз,
детка!
Нужно
время
подумать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Werker, Michael Baur-storz
Attention! Feel free to leave feedback.