Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De regenboog (live)
Радуга (живьём)
De
regenboog
by
Frans
Bauer
& Marianne
Weber
Радуга
в
исполнении
Франса
Бауэра
и
Марианны
Вебер
In
al
mijn
dromen
zie
ik
jouw
gezicht
Во
всех
моих
снах
я
вижу
твое
лицо
Er
gaat
voor
mij
echt
geen
dag
meer
voorbij
Нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе
Het
is
dan
net
of
jij
hier
naast
me
ligt
Мне
кажется,
будто
ты
лежишь
рядом
Het
goud
dat
ik
ooit
'ns
vind
dat
ben
jij
Ты
– то
золото,
которое
я
когда-то
найду
Samen
op
zoek
naar
'n
eeuwig
geluk
Вместе
мы
ищем
вечное
счастье
En
onze
gids
is
ons
eigen
gevoel
И
наш
проводник
– это
наши
чувства
Eén
blik
in
jouw
ogen
zegt
meer
dan
genoeg
Один
взгляд
в
твои
глаза
говорит
больше,
чем
слова
Ik
weet
nu
echt
wat
je
bedoelt
Теперь
я
точно
знаю,
что
ты
имеешь
в
виду
Ik
loop
met
jou
naar
de
regenboog
Я
иду
с
тобой
к
радуге
We
zijn
omringd
door
'n
bloementoog
Мы
окружены
аркой
из
цветов
Daar
waar
de
zevende
hemel
wacht
Там,
где
ждет
седьмое
небо
Aan
't
eind
van
de
reis
В
конце
пути
De
weg
voor
ons
is
'n
zonnestraal
Дорога
для
нас
– это
солнечный
луч
Die
wijst
ons
nu
naar
ons
ideaal
Который
указывает
нам
путь
к
нашей
мечте
Die
reis
is
net
als
'n
sprookjesnacht
Это
путешествие
словно
сказочная
ночь
Naar
'n
mooi
paradijs
В
прекрасный
рай
Als
ik
verander
doe
ik
dat
voor
jou
Если
я
меняюсь,
то
делаю
это
ради
тебя
Jij
geeft
mijn
leven
opnieuw
weer
'n
kans
Ты
даешь
моей
жизни
новый
шанс
Jij
hebt
echt
alles
waar
ik
zo
van
hou
В
тебе
есть
все,
что
я
так
люблю
Bij
jou
voel
ik
mij
totaal
in
balans
С
тобой
я
чувствую
себя
в
полной
гармонии
Zonder
jou
ben
ik
mezelf
soms
niet
Без
тебя
я
иногда
теряю
себя
Toe
laat
me
nu
niet
meer
langer
alleen
Прошу,
не
оставляй
меня
больше
одну
Maar
tranen
verraden
mijn
stille
verdriet
Слезы
выдают
мою
тихую
печаль
Ik
wil
jou
heel
dicht
om
me
heen
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
Ik
loop
met
jou
naar
de
regenboog
Я
иду
с
тобой
к
радуге
We
zijn
omringd
door
'n
bloementoog
Мы
окружены
аркой
из
цветов
Daar
waar
de
zevende
hemel
wacht
Там,
где
ждет
седьмое
небо
Aan
't
eind
van
de
reis
В
конце
пути
De
weg
voor
ons
is
'n
zonnestraal
Дорога
для
нас
– это
солнечный
луч
Die
wijst
ons
nu
naar
ons
ideaal
Который
указывает
нам
путь
к
нашей
мечте
Die
reis
is
net
als
'n
sprookjesnacht
Это
путешествие
словно
сказочная
ночь
Naar
een
mooi
paradijs
В
прекрасный
рай
Ik
loop
met
jou
naar
de
regenboog
Я
иду
с
тобой
к
радуге
We
zijn
omringd
door
'n
bloementoog
Мы
окружены
аркой
из
цветов
Daar
waar
de
zevende
hemel
wacht
Там,
где
ждет
седьмое
небо
Aan
't
eind
van
de
reis
В
конце
пути
De
weg
voor
ons
is
'n
zonnestraal
Дорога
для
нас
– это
солнечный
луч
Die
wijst
ons
nu
naar
ons
ideaal
Который
указывает
нам
путь
к
нашей
мечте
Die
reis
is
net
als
'n
sprookjesnacht
Это
путешествие
словно
сказочная
ночь
Naar
een
mooi
paradijs
В
прекрасный
рай
(C)
Frans
Bauer
(C)
Франс
Бауэр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.