Lyrics and translation Frans Bauer - Ein Stück dem Himmel nah
Als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
Когда
я
был
маленьким
мальчиком,
Da
sagte
einst
mein
Großpapa,
Вот
как
однажды
сказал
мой
дедуля,
Wenn
du
mal
Sorgen
hast
dann
steig
auf
einen
Berg
Если
у
вас
есть
какие-то
заботы,
поднимитесь
на
гору
Und
dein
Kummer
ist
so
klein
wie
ein
Zwerg.
И
твое
горе
такое
же
маленькое,
как
у
гнома.
Du
spürst
den
Wind
in
deinen
Haaren,
Ты
чувствуешь
ветер
в
своих
волосах,
Die
Sonne
ist
zum
greifen
nah
Солнце
уже
близко
Und
von
hier
oben
sieht
die
Welt
ganz
anders
aus.
И
отсюда,
сверху,
мир
выглядит
совсем
по-другому.
Du
wirst
schon
sehen
dein
Herz
geht
auf!
Ты
уже
увидишь,
как
твое
сердце
взлетит!
Nur
ein
Stück
dem
Himmel
nah
Просто
кусочек,
близкий
к
небу
Und
du
fühlst
dich
so
frei
wie
ein
Vogel
fängt
an
zu
träumen.
И
ты
чувствуешь
себя
так
же
свободно,
как
птица
начинает
мечтать.
Nur
ein
Stück
dem
Himmel
nah.
Просто
кусочек,
близкий
к
небу.
Über
den
Wolken
da
kannst
du
die
Sonne
sehn
Над
облаками
вы
можете
увидеть
солнце
Und
deine
Tränen
werden
mit
dem
Wind
verwehn.
И
твои
слезы
унесет
ветер.
Sagte
einst
mein
Großpapa,
Однажды
мой
дедушка
сказал,
Er
ist
lange
nicht
mehr
da,
Его
давно
нет
дома,
Wie
oft
hab
ich
den
alten
Mann
schon
so
vermisst.
Сколько
раз
я
уже
так
скучал
по
старику.
Doch
wenn
ich
träum
weiß
ich
wo
er
jetzt
ist.
Но
когда
мне
снится,
я
знаю,
где
он
сейчас.
Steig
hinauf
auf
einen
Berg
und
fühl
mich
klein
so
wie
ein
Zwerg
Поднимись
на
гору
и
почувствуй
себя
маленьким,
как
карлик
Doch
hier
ganz
oben
kann
ich
seine
Nähe
spüren.
Но
здесь,
наверху,
я
чувствую
его
близость.
Ganz
leise
sein
die
Stille
hörn.
Совсем
тихо-тихие
рога.
Nur
ein
Stück
dem
Himmel
nah
Просто
кусочек,
близкий
к
небу
Und
du
fühlst
dich
so
frei
wie
ein
Vogel
fängt
an
zu
träumen.
И
ты
чувствуешь
себя
так
же
свободно,
как
птица
начинает
мечтать.
Nur
ein
Stück
dem
Himmel
nah.
Просто
кусочек,
близкий
к
небу.
Über
den
Wolken
da
kannst
du
die
Sonne
sehn
Над
облаками
вы
можете
увидеть
солнце
Und
deine
Tränen
werden
mit
dem
Wind
verwehen.
И
твои
слезы
унесут
ветром.
Nur
ein
Stück
dem
Himmel
nah
Просто
кусочек,
близкий
к
небу
Und
du
fühlst
dich
so
frei
wie
ein
Vogel
fängt
an
zu
träumen.
И
ты
чувствуешь
себя
так
же
свободно,
как
птица
начинает
мечтать.
Nur
ein
Stück
dem
Himmel
nah.
Просто
кусочек,
близкий
к
небу.
Über
den
Wolken
da
kannst
du
die
Sonne
sehen
Над
облаками
вы
можете
увидеть
солнце
Und
deine
Tränen
werden
mit
dem
Wind
verwehn.
И
твои
слезы
унесет
ветер.
Nur
ein
Stück
dem
Himmel
nahe
Просто
кусочек,
близкий
к
небу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): uwe busse
Attention! Feel free to leave feedback.