Lyrics and translation Frans Bauer - Op Rode Rozen Vallen Tranen - Live In Ahoy' 2001
Stil
zijn
de
laatste
uren
Тихо
последние
часы
K
Weet
niet
wat
ik
zeggen
moet
Я
не
знаю
что
сказать
Straks
zijn
wij
niet
meer
samen
Скоро
мы
больше
не
будем
вместе.
Dus
kijk
nog
maar
een
keertje
goed
Так
что
посмотри
хорошенько
еще
раз
Ik
zal
jou
nooit
meer
vergeten
Я
никогда
тебя
не
забуду
Nee
geen
minuut
van
de
dag
Ни
минуты
в
течение
дня.
Ik
heb
voor
jou
uit
liefde
Я
пришел
за
тобой
из
любви.
Nog
eventjes
iets
mee
gebracht
Принеси
на
время
что-нибудь
другое.
Op
rode
rozen
vallen
tranen
На
красные
розы
падают
слезы.
Ze
zeggen
jou
dat
ik
moet
gaan
Тебе
говорят,
что
я
должен
идти.
Want
ik
moet
jou
nu
echt
verlaten
Потому
что
я
действительно
должен
покинуть
тебя
сейчас.
Maar
onze
liefde
blijft
bestaan
Но
наша
любовь
остается.
Op
rode
rozen
vallen
tranen
На
красные
розы
падают
слезы.
Al
is
dit
afscheid
niet
voorgoed
Хотя
это
прощание
не
навсегда.
Ze
zeggen
meer
dan
duizend
woorden
Они
говорят
больше
тысячи
слов.
Het
is
aan
jou
mijn
liefdesgroet
Это
тебе
мое
любовное
приветствие
Ze
zeggen
meer
dan
duizend
woorden
Они
говорят
больше
тысячи
слов.
Het
is
aan
jou
mijn
liefdesgroet
Это
тебе
мое
любовное
приветствие
Schrijf
me
als
ik
straks
thuis
ben
Напиши
мне,
когда
я
вернусь
домой.
Zeg
me
hoe
het
met
je
gaat
Расскажи
как
у
тебя
дела
Dan
kijk
ik
naar
jouw
foto
Потом
я
смотрю
на
твою
фотографию.
Die
dan
heel
dicht
bij
me
staat
Кто
очень
близок
мне
Ik
zal
steeds
aan
jou
denken
Я
всегда
буду
думать
о
тебе.
Aan
al
die
dagen
met
jou
Все
эти
дни
с
тобой
...
Maar
ik
moet
nu
vertrekken
Но
сейчас
я
должен
уйти.
Tot
ziens
en
misschien
tot
gauw
Увидимся
и
может
быть
скоро
увидимся
Kon
ik
maar
bij
jou
blijven
Жаль,
что
я
не
могу
остаться
с
тобой.
Dit
afscheid
doet
me
pijn
Это
прощание
причиняет
мне
боль
Maar
eens
zal
ik
voor
altijd
bij
jou
zijn
Но
однажды
я
буду
с
тобой
навсегда.
Ze
zeggen
meer
dan
duizend
woorden
Они
говорят
больше
тысячи
слов.
Het
is
aan
jou
mijn
liefdesgroet
Это
тебе
мое
любовное
приветствие
(Op
rode
rozen
vallen
tranen)
(Слезы
падают
на
красные
розы)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riny Schreijenberg, Emile Hartkamp
Attention! Feel free to leave feedback.