Lyrics and translation Frans Bauer - Sieben Rosen, Sieben Tranen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sieben Rosen, Sieben Tranen
Семь роз, семь слез
Es
war
der
siebte
Tag
im
Mai
Это
был
седьмой
день
мая,
Als
du
ganz
zärtlich
mein
Herz
verzaubert
hast.
Когда
ты
так
нежно
очаровала
мое
сердце.
Mit
sieben
Rosen
hab
ich
dir
С
семью
розами
я
тебе
Zum
ersten
Mal:
"Du
ich
liebe
Dich",
gesagt.
Впервые
сказал:
"Я
люблю
тебя".
Doch
das
Schicksal,
Но
судьба,
Das
hat
es
ganz
anders
gemeint
Распорядилась
иначе,
Und
dann
hast
du
beim
Abschied
geweint.
И
ты
заплакала
на
прощание.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Ich
werd
immer
an
dich
denken
Я
всегда
буду
помнить
о
тебе,
Hast
du
leis′
zu
mir
gesagt.
Тихо
сказала
ты
мне.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Und
eine
Sehnsucht,
die
ich
nie
vergessen
hab.
И
тоска,
которую
я
никогда
не
забуду.
Ein
letztes
Mal
will
ich
dich
spür'n,
В
последний
раз
хочу
почувствовать
тебя,
Bevor
die
Sonne
am
Himmel
erwacht.
Прежде
чем
солнце
взойдет
на
небе.
Halt
mich
ganz
fest
hast
du
gesagt,
Обними
меня
крепко,
сказала
ты,
Denn
uns
gehört
nur
noch
diese
eine
Nacht.
Ведь
нам
принадлежит
только
эта
ночь.
Und
ich
sah
sieben
Tränen
in
deinem
Gesicht,
И
я
увидел
семь
слез
на
твоем
лице,
Denn
ein
Traum,
der
erfüllte
sich
nicht.
Ведь
мечта
не
сбылась.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Ich
werd
immer
an
dich
denken
Я
всегда
буду
помнить
о
тебе,
Hast
du
leis′
zu
mir
gesagt.
Тихо
сказала
ты
мне.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Und
eine
Sehnsucht,
die
ich
nie
vergessen
hab.
И
тоска,
которую
я
никогда
не
забуду.
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht,
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь,
Ich
werd
immer
an
dich
denken
Я
всегда
буду
помнить
о
тебе,
Hast
du
leis'
zu
mir
gesagt.
Тихо
сказала
ты
мне.
Diesen
Himmel
voller
Sehnsucht
Это
небо,
полное
тоски,
Hat
das
Schicksal
uns
gebracht.
Послала
нам
судьба.
Doch
ein
Traum
wird
immer
bleiben,
Но
мечта
всегда
останется,
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht.
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь.
Doch
ein
Traum
wird
immer
bleiben,
Но
мечта
всегда
останется,
Sieben
Rosen,
sieben
Tränen,
eine
Nacht.
Семь
роз,
семь
слез,
одна
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): uwe busse
Attention! Feel free to leave feedback.