Frans Bauer - Waarom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frans Bauer - Waarom




Waarom
Почему
Ik had jou nog zo veel willen zeggen afscheid nemen van jou kon ik niet
Я хотел тебе ещё так много сказать, но попрощаться с тобой не смог.
Hoe kan ik jou nu nog iets uitleggen jij laat mij hier achter met verdriet
Как мне теперь тебе всё объяснить? Ты оставила меня здесь с печалью.
Woorden die zijn nu voorgoed verloren, nooit meer kan ik zeggen wat ik wil
Слова теперь навсегда потеряны, я больше никогда не смогу сказать, что хочу.
Kon je mij nog maar een keertje horen
Если бы ты могла меня ещё раз услышать.
Dat kan niet meer het is nu voortaan stil
Это невозможно, теперь всегда будет тишина.
Waarom kan jij niet even bij me zijn ze zeggen vrienden doen elkaar geen pijn
Почему ты не можешь быть рядом со мной? Говорят, друзья не причиняют друг другу боль.
Toch moest ik jou voorgoed hier laten gaan heel ver bij mij vandaan
И всё же я должен был отпустить тебя навсегда, очень далеко от себя.
Waarom kan jij niet even bij me zijn zo af en toe nog heel dicht bij me zijn
Почему ты не можешь быть рядом со мной, хотя бы иногда, совсем близко?
Ik leef met wat jij voor mij achterliet
Я живу с тем, что ты оставила мне.
Veel kleine dingen, maar een groot verdriet
Много мелочей, но огромная печаль.
Ik lees hier jou allerlaatste woorden k had ze van jou zelf graag gehoord
Я читаю твои последние слова, я хотел бы услышать их от тебя самой.
Maar het leven gaat soms even anders alles wordt ineens heel wreed verstoord
Но жизнь иногда складывается иначе, всё вдруг становится жестоко разрушено.
Nee, ik schaam me niet voor al mijn tranen iedereen die mag ze van me zien
Нет, мне не стыдно за свои слёзы, пусть все их видят.
Maar ik kan er nog niet over praten
Но я пока не могу об этом говорить.
Dat komt ooit op een dag nog heel misschien
Возможно, когда-нибудь, в один прекрасный день, я смогу.
Waarom kan jij niet even bij me zijn ze zeggen vrienden doen elkaar geen pijn
Почему ты не можешь быть рядом со мной? Говорят, друзья не причиняют друг другу боль.
Toch moest ik jou voorgoed hier laten gaan heel ver bij mij vandaan
И всё же я должен был отпустить тебя навсегда, очень далеко от себя.
Waarom kan jij niet even bij me zijn zo af en toe nog heel dicht bij me zijn
Почему ты не можешь быть рядом со мной, хотя бы иногда, совсем близко?
Ik leef met wat jij voor mij achterliet
Я живу с тем, что ты оставила мне.
Veel kleine dingen, maar een groot verdriet
Много мелочей, но огромная печаль.





Writer(s): Riny Schreijenberg, Emile Hartkamp


Attention! Feel free to leave feedback.