Lyrics and translation Frans Bauer - Wilde rozen - Wilde rozen
Haar
huis
is
stil
en
zo
koud
В
ее
доме
тихо
и
так
холодно
Zn
stoel
blijft
leeg
want
hij
zal
nooit
meer
komen
Его
место
остается
пустым,
потому
что
он
больше
никогда
не
придет
Ze
weet
het
was
niemands
fout
Она
знает,
что
в
этом
не
было
ничьей
вины
Een
engel
heeft
hem
met
zich
mee
genomen
Ангел
забрал
его
с
собой.
Ze
kust
zijn
foto
en
kijkt
uit
het
raam
Она
целует
его
фотографию
и
смотрит
в
окно
Ineens
ziet
zij
het
kleine
wonder
staan
Внезапно
она
видит
маленькое
чудо
Er
bloeien
rozen,
wilde
rozen
Цветут
розы,
Дикие
розы
Achter
het
bankje
waar
ze
zaten
zij
aan
zij
За
скамейкой,
где
они
сидели
бок
о
бок
Ze
hoort
zijn
woorden
Она
слышит
его
слова
K
zal
jou
beloven
Кей
пообещает
тебе
Er
zullen
altijd
rode
rozen
voor
jou
zijn
Для
тебя
всегда
будут
красные
розы
Ze
knielt
bij
het
bloembed
neer
Она
опускается
на
колени
у
клумбы
Ze
fluistert
zacht
zijn
naam
en
kijkt
naar
boven
Она
тихо
шепчет
его
имя
и
поднимает
глаза
Zij
bid
tot
de
lieve
heer
Она
молится
Господу.
Wat
zou
ik
graag
ik
wonderen
geloven
Как
бы
мне
хотелось
верить
в
чудеса
Er
bloeien
rozen,
wilde
rozen
Цветут
розы,
Дикие
розы
Achter
het
bankje
waar
ze
zaten
zij
aan
zij
За
скамейкой,
где
они
сидели
бок
о
бок
Ze
hoort
zijn
woorden
Она
слышит
его
слова
K
zal
jou
beloven
Кей
пообещает
тебе
Er
zullen
altijd
rode
rozen
voor
je
zijn
Для
тебя
всегда
будут
красные
розы
Er
bloeien
rozen,
wilde
rozen
Цветут
розы,
Дикие
розы
Achter
het
bankje
waar
ze
zaten
zij
aan
zij
За
скамейкой,
где
они
сидели
бок
о
бок
Ze
hoort
zijn
woorden
Она
слышит
его
слова
Ik
zal
jou
beloven
Я
обещаю
тебе
Er
zullen
altijd
rode
rozen
voor
je
zijn
Для
тебя
всегда
будут
красные
розы
Er
bloeien
rozen,
wilde
rozen
Цветут
розы,
Дикие
розы
Achter
het
bankje
waar
ze
zaten
zij
aan
zij
За
скамейкой,
где
они
сидели
бок
о
бок
Ze
hoort
zijn
woorden
Она
слышит
его
слова
K
zal
jou
beloven
Кей
пообещает
тебе
Er
zullen
altijd
rode
rozen
voor
je
zijn
Для
тебя
всегда
будут
красные
розы
Er
zullen
altijd
rode
rozen
voor
je
zijn
Для
тебя
всегда
будут
красные
розы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peters, M.
Attention! Feel free to leave feedback.