Frans Bauer - 'N Trein Naar Niemandsland - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frans Bauer - 'N Trein Naar Niemandsland




Er rijd een trein naar niemandsland,
Поезд идет на ничейную землю.
Hij is op weg naar het beloofde land,
Он на пути к Земле Обетованной.,
En onderweg hoor je de engelen zingen,
И по дороге ты слышишь пение ангелов.
′T Lijkt een droom, dat hemelse gezang.
Это похоже на сон, эта божественная песня.
Als eindstation: Het paradijs,
Как конечная станция: рай,
Het kaartje is een enkele reis,
Билет-это билет в один конец.
Daar zul je ooit voorgoed de rust gaan vinden,
Там ты обретешь вечный покой,
Al krijgt niemand hier van een bewijs.
Даже если никто не получит доказательств.
Er rijd een trein naar niemandsland,
Есть поезд, идущий в ничейную землю,
Daar waar het helse vuur voor niemand brand,
Где адский огонь горит ни для кого.
Alleen één vlam zal iedereen verwarmen,
Только одно пламя согреет каждого.
Het is de liefde waar je naar verlangt.
Это любовь, которой ты жаждешь.
Het afscheid doet een ieder pijn,
Прощание причиняет всем боль,
Je wilt zo graag nog bij die ander zijn,
Ты так сильно хочешь быть с другой.
Wat over blijft zijn duizend mooie dromen,
Все, что осталось-это тысяча прекрасных снов.
Maar jou hart zit in die laatste trein.
Но твое сердце на последнем поезде.
Zie de tunnel jou verlichten,
Смотри, Как туннель освещает тебя,
Ver tot aan de hemel poort,
Далеко до райских врат,
Daar herken je weer gezichten,
Там ты снова узнаешь лица,
Het is daar waar jij op hoopt.
Это то, на что ты надеешься.
Er rijd een trein naar niemandsland,
Поезд идет на ничейную землю.
Hij is op weg naar het beloofde land,
Он на пути к Земле Обетованной.,
En onderweg hoor je de engelen zingen,
И по дороге ты слышишь пение ангелов.
'T Lijkt een droom, dat hemelse gezang.
Это похоже на сон, эта божественная песня.
Als eindstation: Het paradijs,
Как конечная станция: рай,
Het kaartje is een enkele reis,
Билет-это билет в один конец.
Daar zul je ooit voorgoed de rust gaan vinden,
Там ты обретешь вечный покой,
Al krijgt niemand hier van een bewijs.
Даже если никто не получит доказательств.
De trein die stopt voor jou in ′t paradijs.
Поезд, который останавливается для тебя в раю.





Writer(s): Emile Bernard E Hartkamp


Attention! Feel free to leave feedback.