Frans Duijts - Het Mooiste In Je Leven - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frans Duijts - Het Mooiste In Je Leven




Het Mooiste In Je Leven
Самое прекрасное в твоей жизни
Wat is geluk?
Что такое счастье?
Als je geld hebt maar geen vrienden kent en alleen bent
Если у тебя есть деньги, но нет друзей, и ты одинок,
Is dat dan geluk?
Это ли счастье?
Wat is geluk?
Что такое счастье?
Als je niets met een ander kunt delen, je rijkdom
Если ты ни с кем не можешь разделить свое богатство,
Is dat dan geluk?
Это ли счастье?
Nou dit is geluk
Вот что такое счастье:
Als er ergens iemand voor je is, als je hem echt nodig hebt
Когда где-то есть кто-то для тебя, когда он тебе действительно нужен,
Dat gevoel dat je echt nooit alleen bent
Это чувство, что ты никогда не одинок,
Dat alleen een echte vriend brengt
Которое может дать только настоящий друг,
Die met je lacht, met je huilt, voor je vecht
Который смеется вместе с тобой, плачет вместе с тобой, борется за тебя
En voor je bid
И молится за тебя.
Het mooiste in je leven, dat zijn je vrienden
Самое прекрасное в твоей жизни - это твои друзья,
Je deelt met hun een lach en elke traan
Ты делишь с ними смех и каждую слезу,
En alles wat ze geven is niet te vinden
И все, что они дают, не найти больше нигде,
Het overkomt je en omarmt ze
Это настигает тебя, и ты обнимаешь их,
En je laat ze nooit meer gaan
И никогда не отпускаешь,
Met woorden hoef je hun niets uit te leggen
Словами тебе не нужно им ничего объяснять,
Want ze kijken in je ogen, zien daar ieder woordje staan
Ведь они смотрят в твои глаза и видят там каждое слово.
Het mooiste in je leven, dat zijn je vrienden
Самое прекрасное в твоей жизни - это твои друзья,
'T Zijn er niet velen, maar ze bestaan
Их не так много, но они существуют.
Dat gevoel dat je echt nooit alleen bent
Это чувство, что ты никогда не одинок,
Een vriend die met je lacht, met je huilt
Друг, который смеется вместе с тобой, плачет вместе с тобой,
Voor je vecht en met je feest!
Борется за тебя и веселится вместе с тобой!
Het mooiste in je leven, dat zijn je vrienden
Самое прекрасное в твоей жизни - это твои друзья,
Je deelt met hun een lach en elke traan
Ты делишь с ними смех и каждую слезу,
En alles wat ze geven is niet te vinden
И все, что они дают, не найти больше нигде,
Het overkomt je en omarmt ze
Это настигает тебя, и ты обнимаешь их,
En je laat ze nooit meer gaan
И никогда не отпускаешь,
Met woorden hoef je hun niets uit te leggen
Словами тебе не нужно им ничего объяснять,
Want ze kijken in je ogen, zien daar ieder woordje staan
Ведь они смотрят в твои глаза и видят там каждое слово.
Het mooiste in je leven, dat zijn je vrienden
Самое прекрасное в твоей жизни - это твои друзья,
'T Zijn er niet velen, maar ze bestaan
Их не так много, но они существуют,
'T Zijn er niet velen, maar ze bestaan
Их не так много, но они существуют.





Writer(s): Norus Padidar, B Emile Hartkamp, Frans Duijts


Attention! Feel free to leave feedback.