Lyrics and translation Frans Duijts - Het Mooiste In Je Leven
Wat
is
geluk?
Что
такое
удача?
Als
je
geld
hebt
maar
geen
vrienden
kent
en
alleen
bent
Если
у
тебя
есть
деньги,
но
нет
друзей
и
ты
одинок.
Is
dat
dan
geluk?
Это
удача?
Wat
is
geluk?
Что
такое
удача?
Als
je
niets
met
een
ander
kunt
delen,
je
rijkdom
Если
вы
ничего
не
можете
поделить
с
другим
человеком,
ваше
богатство
Is
dat
dan
geluk?
Это
удача?
Nou
dit
is
geluk
Вот
это
удача
Als
er
ergens
iemand
voor
je
is,
als
je
hem
echt
nodig
hebt
Если
где-то
есть
кто-то
для
тебя,
если
ты
действительно
нуждаешься
в
нем.
Dat
gevoel
dat
je
echt
nooit
alleen
bent
Это
чувство,
что
ты
действительно
никогда
не
одинок.
Dat
alleen
een
echte
vriend
brengt
Это
приносит
только
настоящий
друг.
Die
met
je
lacht,
met
je
huilt,
voor
je
vecht
Кто
смеется
с
тобой,
плачет
с
тобой,
сражается
за
тебя?
En
voor
je
bid
И
молиться
за
тебя.
Het
mooiste
in
je
leven,
dat
zijn
je
vrienden
Самое
лучшее
в
твоей
жизни-это
твои
друзья.
Je
deelt
met
hun
een
lach
en
elke
traan
Ты
делишься
с
ними
улыбкой
и
каждой
слезой.
En
alles
wat
ze
geven
is
niet
te
vinden
И
все,
что
они
дают,
невозможно
найти.
Het
overkomt
je
en
omarmt
ze
Это
происходит
с
тобой
и
охватывает
их.
En
je
laat
ze
nooit
meer
gaan
И
ты
никогда
не
отпускаешь
их.
Met
woorden
hoef
je
hun
niets
uit
te
leggen
Словами
им
ничего
не
нужно
объяснять.
Want
ze
kijken
in
je
ogen,
zien
daar
ieder
woordje
staan
Потому
что
они
смотрят
в
твои
глаза,
видят
в
них
каждое
слово.
Het
mooiste
in
je
leven,
dat
zijn
je
vrienden
Самое
лучшее
в
твоей
жизни-это
твои
друзья.
'T
Zijn
er
niet
velen,
maar
ze
bestaan
Их
немного,
но
они
есть.
Dat
gevoel
dat
je
echt
nooit
alleen
bent
Это
чувство,
что
ты
действительно
никогда
не
одинок.
Een
vriend
die
met
je
lacht,
met
je
huilt
Друг,
который
улыбается
вместе
с
тобой,
плачет
вместе
с
тобой.
Voor
je
vecht
en
met
je
feest!
За
вашу
борьбу
и
за
вашу
партию!
Het
mooiste
in
je
leven,
dat
zijn
je
vrienden
Самое
лучшее
в
твоей
жизни-это
твои
друзья.
Je
deelt
met
hun
een
lach
en
elke
traan
Ты
делишься
с
ними
улыбкой
и
каждой
слезой.
En
alles
wat
ze
geven
is
niet
te
vinden
И
все,
что
они
дают,
невозможно
найти.
Het
overkomt
je
en
omarmt
ze
Это
происходит
с
тобой
и
охватывает
их.
En
je
laat
ze
nooit
meer
gaan
И
ты
никогда
не
отпускаешь
их.
Met
woorden
hoef
je
hun
niets
uit
te
leggen
Словами
им
ничего
не
нужно
объяснять.
Want
ze
kijken
in
je
ogen,
zien
daar
ieder
woordje
staan
Потому
что
они
смотрят
в
твои
глаза,
видят
в
них
каждое
слово.
Het
mooiste
in
je
leven,
dat
zijn
je
vrienden
Самое
лучшее
в
твоей
жизни-это
твои
друзья.
'T
Zijn
er
niet
velen,
maar
ze
bestaan
Их
немного,
но
они
есть.
'T
Zijn
er
niet
velen,
maar
ze
bestaan
Их
немного,
но
они
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norus Padidar, B Emile Hartkamp, Frans Duijts
Attention! Feel free to leave feedback.