Frans Duijts - Waarom Zou 'T Drinken 'N Zonde Zijn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Frans Duijts - Waarom Zou 'T Drinken 'N Zonde Zijn




Waarom Zou 'T Drinken 'N Zonde Zijn
Почему пить должно быть грехом?
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
'T Was eerste een glaasje water
Сначала это был стакан воды,
Maar 't had zo weinig smaak
Но в нем было так мало вкуса.
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
We proosten op het leven
Мы выпьем за жизнь,
Het bier en rode wijn
За пиво и красное вино.
Het kan geen zonde zijn
Это не может быть грехом.
(Lalala...)
(Ляляля...)
Er wordt zo vaak gewezen, hij gaat weer naar 't café
Так часто говорят, что он снова идет в бар,
Kan mij niet schelen, ik zit daar niet mee
Меня это не волнует, мне все равно.
Zo af en toe een drankkie moet kunnen op z'n tijd
Время от времени можно выпить,
Laat mij maar feesten anders krijg ik spijt
Дай мне повеселиться, иначе я пожалею.
Het staat echt in de bijbel
Это действительно написано в Библии,
Geloof het maar of niet
Верь этому или нет,
Johannes schreef hem zelf of luister naar dit lied
Иоанн сам написал это, или послушай эту песню.
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
'T Was eerste een glaasje water
Сначала это был стакан воды,
Maar 't had zo weinig smaak
Но в нем было так мало вкуса.
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
We proosten op het leven
Мы выпьем за жизнь,
Het bier en rode wijn
За пиво и красное вино.
Het kan geen zonde zijn
Это не может быть грехом.
(Lalala...)
(Ляляля...)
Je hoeft niets op te biechten
Тебе не нужно ничего исповедовать,
Dat weet mijnheer pastoor
Это знает господин пастор,
Want op het altaar staat de wijn ook voor
Ведь на алтаре тоже стоит вино.
Ook hij neemt dan een slokkie
Он тоже делает глоток,
Hij zegt alleen geen proost
Он только не говорит «за ваше здоровье»,
Hij zegt: amen, dat is dan zijn toost
Он говорит: «аминь», это его тост.
Het staat echt in de bijbel
Это действительно написано в Библии,
Geloof het maar of niet
Верь этому или нет,
Johannes schreef hem zelf of luister naar dit lied
Иоанн сам написал это, или послушай эту песню.
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
'T Was eerste een glaasje water
Сначала это был стакан воды,
Maar 't had zo weinig smaak
Но в нем было так мало вкуса.
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
We proosten op het leven
Мы выпьем за жизнь,
Het bier en rode wijn
За пиво и красное вино.
Het kan geen zonde zijn
Это не может быть грехом.
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
'T Was eerste een glaasje water
Сначала это был стакан воды,
Maar 't had zo weinig smaak
Но в нем было так мало вкуса.
Waarom zou 't drinken toch 'n zonde zijn
Почему пить должно быть грехом,
Jezus maakte rode wijn
Ведь Иисус сотворил красное вино.
We proosten op het leven
Мы выпьем за жизнь,
Het bier en rode wijn
За пиво и красное вино.
Het kan geen zonde zijn
Это не может быть грехом.
(Lalala...)
(Ляляля...)





Writer(s): Norus Padidar, B Emile Hartkamp, Frans Duijts


Attention! Feel free to leave feedback.