Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
been
a
while
that
I've
been
keeping
to
myself
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
für
mich
geblieben
bin
It's
been
a
while
now,
it's
been
a
while
now
Es
ist
jetzt
eine
Weile
her,
es
ist
jetzt
eine
Weile
her
I
try
to
medicate
but
that
shit
doesn't
help
(oh)
Ich
versuche,
Medikamente
zu
nehmen,
aber
dieser
Scheiß
hilft
nicht
(oh)
It's
been
a
while
yeah
it's
been
a
while
since
I-
Es
ist
eine
Weile
her,
ja,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich-
Could
get
my
mind
right,
been
feeling
low
Meinen
Kopf
frei
kriegen
konnte,
habe
mich
niedergeschlagen
gefühlt
I
say
it's
okay,
it
isn't
though
Ich
sage,
es
ist
okay,
ist
es
aber
nicht
I
guess
I,
I'm
goin'
crazy
I'm
out
my
mind
Ich
schätze,
ich
werde
verrückt,
ich
bin
von
Sinnen
I
need
some
help
that's
what
they
tell
me
every
time
Ich
brauche
Hilfe,
das
sagen
sie
mir
jedes
Mal
Try
to
fill
an
empty
void
Versuche,
eine
Leere
zu
füllen
'Cause
I
can't
sleep
I'm
paranoid
Weil
ich
nicht
schlafen
kann,
ich
bin
paranoid
I'm
use
to
doing
everything
all
on
my
own
Ich
bin
es
gewohnt,
alles
ganz
allein
zu
machen
It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe
(It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone)
(Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe)
(It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone)
(Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe)
(It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone)
(Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe)
Been
on
the
ground
for
some
time
now,
rarely
even
smile
now
Bin
schon
seit
einiger
Zeit
am
Boden,
lächle
jetzt
kaum
noch
Been
working
sun
up
until
sundown
(yeah)
Arbeite
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
(ja)
This
shit
is
harder
than
it
seems
Dieser
Scheiß
ist
härter,
als
es
scheint
You
don't
see
the
stress
of
what
goes
on
behind
the
scenes
Du
siehst
nicht
den
Stress
dessen,
was
hinter
den
Kulissen
passiert
(I'm
stuck
in
my
ways,
I
ain't
gonna
change)
(Ich
bin
in
meinen
Mustern
gefangen,
ich
werde
mich
nicht
ändern)
(I
don't
need
no
help,
I
do
it
myself)
(Ich
brauche
keine
Hilfe,
ich
mache
es
selbst)
(I'm
sick
of
excuses,
I'm
scared
I
might
lose
it)
(Ich
habe
die
Ausreden
satt,
ich
habe
Angst,
dass
ich
durchdrehe)
When
I
go
up
I
always
come
down
Wenn
ich
aufsteige,
komme
ich
immer
wieder
runter
I
suffer
then
high
then
fall
to
the
ground
Ich
leide,
bin
dann
high,
dann
falle
ich
zu
Boden
Things
will
start
to
feel
real
good
like
the
way
they
always
should
Die
Dinge
fangen
an,
sich
wirklich
gut
anzufühlen,
so
wie
sie
es
immer
sollten
Then
I
sabotage
myself
put
my
feelings
on
a
shelf
Dann
sabotiere
ich
mich
selbst,
schiebe
meine
Gefühle
beiseite
I'm
the
only
one
to
blame
play
myself
like
I'm
a
game
Ich
bin
der
Einzige,
dem
die
Schuld
zu
geben
ist,
spiele
mit
mir
selbst,
als
wäre
ich
ein
Spiel
Try
to
fill
an
empty
void
'cause
I
can't
sleep
I'm
paranoid
Versuche,
eine
Leere
zu
füllen,
weil
ich
nicht
schlafen
kann,
ich
bin
paranoid
I'm
use
to
doing
everything
all
on
my
own
Ich
bin
es
gewohnt,
alles
ganz
allein
zu
machen
It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone
Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe
(It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone)
(Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe)
(It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone)
(Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe)
(It's
been
a
while
that
I've
been
feeling
so
alone)
(Es
ist
eine
Weile
her,
dass
ich
mich
so
allein
gefühlt
habe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antuane Walker, Lindsey Beeny
Album
Alone
date of release
19-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.