Lyrics and translation Franska Trion - Empty Space
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Space
Пустое пространство
Jag
åker
längs
vägen
för
att
lira
på
något
sjaskigt
place
Я
еду
по
дороге,
чтобы
сыграть
в
каком-то
захудалом
месте,
Rakt
mot
mitt
kära
och
älskade
empty
space
Прямо
к
моему
дорогому
и
любимому
пустому
пространству.
Det
finns
inget
någonstans,
som
inte
finns
här
Нет
ничего
нигде,
чего
нет
здесь,
Allting
bara
är
som
det
är
Всё
просто
есть,
как
есть.
Orken
är
slut
men
intresset
finns
kvar
Силы
на
исходе,
но
интерес
остался,
Och
jag
har
inte
sovit
på
tusentals
dar
И
я
не
спал
тысячи
дней.
Och
nedsänkt
och
slagen
men
stolt
som
en
tupp
И
поверженный,
и
избитый,
но
гордый,
как
петух,
Det
är
något
okänt
inom
mig
som
aldrig
ger
upp
Во
мне
есть
что-то
неизвестное,
что
никогда
не
сдаётся.
Att
vara
on
the
road
är
det
enda
som
gäller
Быть
в
дороге
— это
единственное,
что
важно,
Sätta
sig
vid
pianot
på
ställe
efter
ställe
Садиться
за
пианино
в
месте
за
местом
Och
plocka
fram
sånger
från
era
trasiga
hjärtan
И
извлекать
песни
из
ваших
разбитых
сердец,
Och
ta
på
mig
korset
och
ta
på
mig
smärtan
И
брать
на
себя
крест,
и
брать
на
себя
боль,
Och
rädda
några
själar
och
en
och
annan
kropp
И
спасать
несколько
душ
и
то
или
иное
тело.
Det
kommer
fortsätta
såhär
tills
mitt
hjärta
sätter
stopp
Это
будет
продолжаться
до
тех
пор,
пока
моё
сердце
не
остановится,
Tills
mitt
hjärta
sätter
stopp
Пока
моё
сердце
не
остановится.
Det
finns
inget
annat,
det
finns
inget
annat
liv
Нет
ничего
другого,
нет
другой
жизни,
Och
vidare
och
vidare
det
är
mitt
enda
alternativ
И
дальше,
и
дальше
— это
мой
единственный
вариант.
Den
sång
som
flyger
genom
alla
tider
Песня,
которая
летит
сквозь
все
времена,
En
sång
för
de
som
älskar
och
en
sång
för
de
som
lider
Песня
для
тех,
кто
любит,
и
песня
для
тех,
кто
страдает,
En
sång
för
alla
kycklingar
som
åker
fram
på
bandet
Песня
для
всех
цыплят,
которые
едут
по
конвейеру,
En
sång
för
alla
barnen
som
ska
köras
ut
ur
landet
Песня
для
всех
детей,
которых
выгонят
из
страны,
En
sång
för
varje
flicka
som
är
olyckligt
kär
Песня
для
каждой
девушки,
которая
несчастно
влюблена,
En
sång
för
all
skönhet
som
trots
allt
bor
här
Песня
для
всей
красоты,
которая,
несмотря
ни
на
что,
живёт
здесь,
En
sång
för
alla
vilsna
och
förtappade
lamm
Песня
для
всех
потерянных
и
заблудших
овец,
En
sång
för
alla
oss
som
faller
fast
vi
gör
så
gott
som
vi
kan
Песня
для
всех
нас,
кто
падает,
даже
если
мы
делаем
всё,
что
в
наших
силах,
Fast
vi
gör
så
gott
som
vi
kan
Даже
если
мы
делаем
всё,
что
в
наших
силах.
En
sång
för
alla
de
som
sett
för
djupt
i
sina
glas
Песня
для
всех
тех,
кто
заглянул
слишком
глубоко
в
свои
бокалы,
En
sång
för
alla
drömmar
som
slagits
i
kras
Песня
для
всех
разбитых
мечт,
En
sång
för
alla
kungar
Песня
для
всех
королей,
En
sång
för
alla
bönder
Песня
для
всех
крестьян,
En
sång
för
alla
hjärtan
som
har
brustit
och
gått
sönder
Песня
для
всех
сердец,
которые
разбились
и
сломались,
Och
en
sång
för
all
åtrå
och
sång
för
all
hunger
И
песня
для
всей
страсти
и
песня
для
всего
голода,
En
sång
för
alla
som
gråter
och
en
sång
för
alla
som
sjunger
Песня
для
всех,
кто
плачет,
и
песня
для
всех,
кто
поёт,
En
sång
för
hela
livet
och
en
sång
för
mig
Песня
для
всей
жизни
и
песня
для
меня,
Men
bäst
av
allt,
en
sång
just
för
dig
Но
лучше
всего,
песня
именно
для
тебя.
Den
här
sången
är
för
dig
Эта
песня
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): matti ollikainen
Attention! Feel free to leave feedback.