Franska Trion - In I Din Famn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franska Trion - In I Din Famn




In I Din Famn
В твоих объятиях
Det började med våren och med sången
Всё началось с весны и с песни,
Och rusade det vidare in i din famn
И бросилось в твои объятья.
Och smärtan och tårarna och sveken
И боль, и слёзы, и предательство,
Och allt rasar för oss alla, omöjligt och förbannat
И всё рушится для нас, невозможное и проклятое.
Och åskan som alltid kom över oss
И гроза, что всегда настигала нас,
Och när jag stack iväg, den visste förstås
И когда я уходил, она, конечно, знала,
Att vi inte fick skiljas och att vi var öde ihop
Что нам не суждено расстаться и что мы обречены быть вместе.
Men jag tyder väl alla tecken att de passar in i min bok
Но я, видимо, толкую все знаки так, чтобы они вписывались в мою книгу.
Och ditt köksbord
И твой кухонный стол,
Aldrig har jag suttit mycket vid nåt köksbord
Никогда я так много не сидел ни за одним кухонным столом.
Och din säng
И твоя кровать,
Aldrig har jag legat länge i nån säng
Никогда я так долго не лежал ни в одной кровати.
Och dina ögon
И твои глаза,
Aldrig har jag tittat länge i nåns ögon
Никогда я так долго не смотрел ни в чьи глаза.
Jag stirrar och stirrade tills jag nästan blev blind
Я смотрел и смотрел, пока почти не ослеп.
Du hade tusen ansikten i ett
У тебя было тысяча лиц в одном,
Och vart och ett av dem var det vackraste jag nånsin sett
И каждое из них было самым прекрасным, что я когда-либо видел.
Men ibland blir jag rädd och förlorar allt mitt vett
Но иногда мне становится страшно, и я теряю рассудок.
Hur ska en liten pojke alltid kunna tänka rätt?
Как маленький мальчик может всегда думать правильно?
Aldrig jag fick ner för gatan med dig
Мне никогда не доводилось пройтись с тобой по улице,
Och jag har sett dig släcka hela världen när du klev in i mig
И я видел, как ты гасишь весь мир, когда входишь во мне.
Och du har lärt mig vad som är viktigt här
И ты научила меня, что здесь важно,
Och du är den enda lilla flickan
И ты единственная девушка,
Som jag nånsin kommer hålla kär
Которую я когда-либо буду любить.
Och bredvid dig håller jag en annan värld
И рядом с тобой я храню другой мир,
Och utan dig går jag stilla mot döden
А без тебя я тихо иду к смерти.
Och jag måste bädda in mig i mjuka lögner
И я должен укутаться в мягкую ложь,
För annars kommer mitt hjärta att sönder
Иначе моё сердце разобьётся.





Writer(s): Matti Ollikainen


Attention! Feel free to leave feedback.