Lyrics and translation Frantisek Nedved - Zlata rybka
Už
stokrát
jsem
si
na
dno
sáh
a
stokrát
jsem
to
vzdal
Уже
сто
раз
я
доходил
до
дна,
и
сто
раз
сдавался,
Pak
stokrát
jsem
tu
smůlu
splách
zas
na
začátku
stál
Потом
сто
раз
я
эту
неудачу
смывал,
снова
оказывался
в
начале
пути.
Já
sníval
o
třech
přáních,
když
jsem
nevědel
jak
dál
Я
мечтал
о
трёх
желаниях,
когда
не
знал,
как
жить
дальше,
Ale
kdybych
zlatou
rybku
chyt,
jen
tebe
bych
si
přál.
Но
если
бы
я
поймал
золотую
рыбку,
я
бы
загадал
только
тебя.
Tvý
nářky
nejdou
zastavit,
si
vzteklá
jako
pes
Твои
причитания
не
остановить,
ты
злишься,
как
собака,
Tvá
máma,
dej
jí
Pánbůh
klid,
snad
šteká
ješte
dnes
Твоя
мама,
дай
Бог
ей
здоровья,
наверное,
до
сих
пор
качает
головой,
Jsi
malý
hádě
zrádný,
co
na
prsou
jsem
hřál
Ты
маленький
ядовитый
змей,
которого
я
согревал
на
своей
груди,
Ale
kdybych
zlatou
rybku
chyt,
jen
tebe
bych
si
přál.
Но
если
бы
я
поймал
золотую
рыбку,
я
бы
загадал
только
тебя.
Mý
známý
nemáš
ráda
a
dobrý
splácíš
zlým
Ты
не
любишь
моих
друзей
и
платишь
добром
за
зло,
A
nejlíp
se
ti
hádá,
když
já
už
skoro
spím
И
лучше
всего
у
тебя
получается
ссориться,
когда
я
уже
почти
сплю,
Pak
marně
hledám
důvod,
kterej
za
hádku
by
stál
Тогда
я
напрасно
ищу
повод,
из-за
которого
могла
бы
возникнуть
ссора,
Ale
kdybych
zlatou
rybku
chyt,
jet
tebe
bych
si
přál.
Но
если
бы
я
поймал
золотую
рыбку,
я
бы
загадал
только
тебя.
Jsi
malý
hádě
zrádný,
co
na
prsou
jsem
hřál
Ты
маленький
ядовитый
змей,
которого
я
согревал
на
своей
груди,
Ale
kdybych
zlatou
rybku
chyt,
jen
tebe
bych
si
přál.
Но
если
бы
я
поймал
золотую
рыбку,
я
бы
загадал
только
тебя.
Mý
známý
nemáš
ráda
a
dobrý
splácíš
zlým
Ты
не
любишь
моих
друзей
и
платишь
добром
за
зло,
A
nejlíp
se
ti
hádá,
když
já
už
skoro
spím
И
лучше
всего
у
тебя
получается
ссориться,
когда
я
уже
почти
сплю,
Pak
marně
hledám
důvod,
kterej
za
hádku
by
stál
Тогда
я
напрасно
ищу
повод,
из-за
которого
могла
бы
возникнуть
ссора,
Ale
kdybych
zlatou
rybku
chyt,
jen
tebe
bych
si
přál.
Но
если
бы
я
поймал
золотую
рыбку,
я
бы
загадал
только
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Seals
Attention! Feel free to leave feedback.