Franz Ferdinand - Audacious - translation of the lyrics into German

Audacious - Franz Ferdinandtranslation in German




Audacious
Kühn
Alright, here we go with riff one
Also gut, hier kommt Riff eins
Oh, did you ever get the feeling
Oh, hattest du jemals das Gefühl,
That there's something come undone?
Dass sich da etwas gelöst hat?
An unreeling in the seaming, the stitching gone
Ein Aufdröseln in der Naht, die Fäden sind weg
So you rip a little harder 'til that rip becomes a run
Also reißt du ein bisschen fester, bis der Riss zur Laufmasche wird
Feel the fabric of existence come unspun
Fühlst, wie das Gewebe der Existenz sich auflöst
Hey there, we don't care
Hey du, es ist uns egal
I could be standing way out where
Ich könnte ganz weit draußen stehen, wo
You're naked and freezing 'til you run
Du nackt bist und frierst, bis du rennst
Freeze or run
Erstarren oder rennen
But don't stop feeling audacious
Aber hör nicht auf, dich kühn zu fühlen
There's no one to save us
Es gibt niemanden, der uns rettet
So, just carry on
Also, mach einfach weiter
And don't go blaming the neighbours
Und gib nicht den Nachbarn die Schuld
You know they're the same as us
Du weißt, sie sind wie wir
We should just get on
Wir sollten einfach weitermachen
Get on
Mach weiter
With a plastic carrier bag in each hand
Mit einer Plastiktüte in jeder Hand
The rain fell low so you were standing
Der Regen fiel tief, also standest du
Under the holly tree with exasperated feelings and
Unter dem Stechpalmenbaum mit entnervten Gefühlen und
Hey ho, you don't know
Hey ho, du weißt es nicht
Is it a joke? No, I said "no"
Ist das ein Witz? Nein, ich sagte "nein"
I'm serious, more serious than I've ever been
Ich meine es ernst, ernster als je zuvor
I've ever been
Je zuvor
So, don't stop feeling audacious
Also, hör nicht auf, dich kühn zu fühlen
There's no one to save us
Es gibt niemanden, der uns rettet
So, just carry on
Also, mach einfach weiter
And don't go blaming the neighbours
Und gib nicht den Nachbarn die Schuld
You know they're the same as us
Du weißt, sie sind wie wir
We should just get on
Wir sollten einfach weitermachen
Get on
Mach weiter
Did you ever get the feeling
Hattest du jemals das Gefühl,
That your world has come undone?
Dass deine Welt zerbrochen ist?
No revealing of a reason to carry on
Keine Offenbarung eines Grundes, weiterzumachen
When, hey there, it's there
Wo doch, hey du, es ist da
Waiting just in there
Wartet genau da drin
Ready, any time to come along
Bereit, jederzeit mitzukommen
Along
Mitkommen
So, don't stop feeling audacious
Also, hör nicht auf, dich kühn zu fühlen
The unknown and the famous
Die Unbekannten und die Berühmten
They say, "Just carry on"
Sie sagen: "Mach einfach weiter"
And no, there's just us to save us
Und nein, nur wir selbst können uns retten
Forget any favours
Vergiss irgendwelche Gefallen
We should just get on
Wir sollten einfach weitermachen
Get on with it
Mach damit weiter





Writer(s): Alexander Paul Kapranos Huntley


Attention! Feel free to leave feedback.