Franz Ferdinand - Slow Don't Kill Me Slow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Franz Ferdinand - Slow Don't Kill Me Slow




Slow Don't Kill Me Slow
Медленно, не убивай меня медленно
Slow, don't take it slow when you put on that hands
Медленно, не медли, когда надеваешь эти руки
That black velvet cap
Эту черную бархатную шапочку.
Well, this is that
Что ж, вот он,
Long due occasion
Долгожданный случай.
You can wear it as
Ты можешь надеть её как...
Don't send this invite back
Не отсылай это приглашение обратно.
Slow, don't kill me slow, don't kill me slow
Медленно, не убивай меня медленно, не убивай меня медленно.
No, never never
Нет, никогда.
No don't kill me slow
Нет, не убивай меня медленно.
No, never never
Нет, никогда.
Kill me quick, kill me quicker
Убей меня быстро, убей меня быстрее,
If you can, I can not take it slow
Если можешь. Я не могу выносить это медленно.
Don't kill me slow
Не убивай меня медленно.
When you showed your executioner's cap to me
Когда ты показала мне свою шапочку палача,
You put it on for me
Ты надела её для меня,
Said that I would see
Сказала, что я увижу,
You'd kill whatever
Как ты убьешь всё, что
Sapped your love for me
Истощило твою любовь ко мне.
So put it on for me
Так что надень её для меня.
Put it on again, oh
Надень её снова, о.
Slow, don't kill me slow
Медленно, не убивай меня медленно.
No, never never, no don't kill me slow
Нет, никогда, нет, не убивай меня медленно.
No, never never
Нет, никогда.
Kill me quick, kill me quicker
Убей меня быстро, убей меня быстрее,
If you can, I can not take it slow
Если можешь. Я не могу выносить это медленно.
Don't kill me
Не убивай меня.
Don't go back to high-res timelapses
Не возвращайся к замедленной съемке высокого разрешения
And shift or pass me
И не смещай и не пропускай меня.
Be least then snow into still life ripens
Будь меньше, чем снег, в застывшую жизнь созревающий.
Stop motion, perishing
Останови движение, гибнущий.
Feast of larvae explode
Пир личинок взрывается.
Blue dust shadow of mould
Синяя пыль, тень плесени.
Slow, slow, slow, slow
Медленно, медленно, медленно, медленно.
Slow, slow, slow, slow
Медленно, медленно, медленно, медленно.
Slow, slow, slow, slow
Медленно, медленно, медленно, медленно.
Slow, slow, slow, slow
Медленно, медленно, медленно, медленно.
Slow
Медленно.
Slow
Медленно.
Slow
Медленно.





Writer(s): ROBERT HARDY, PAUL ROBERT THOMSON, ALEXANDER PAUL KAPRANOS HUNTLEY, JULIAN VICTOR CORRIE


Attention! Feel free to leave feedback.