Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Meant (Acoustic Version)
Что ты имела в виду (Акустическая версия)
As
I
took
a
step
number
four
Когда
я
сделал
четвертый
шаг
Into
the
close
of
your
tenement
В
подъезд
твоего
дома,
You
cast
your
darkened
eyes,
so
low
Ты
опустила
мрачный
взгляд,
Said,
"We′re
cold
as
the
step
cement"
Сказала:
"Мы
холодны,
как
бетон
ступеней"
But
I
just
don't
know
Но
я
просто
не
понимаю,
Oh,
what
you
meant,
what
you
meant
О,
что
ты
имела
в
виду,
что
ты
имела
в
виду.
So
Alec,
he
may
want
a
pill
Алек,
возможно,
хочет
таблетку,
We
are
so
cruel
to
communicate
Мы
так
жестоки
в
общении
Without
the
red
stuff
being
spilled
Без
пролитой
красной
жидкости,
We
must
MDMA
our
sentiment
Мы
должны
нашпиговать
экстази
наши
чувства.
But
I
just
don′t
know
Но
я
просто
не
понимаю,
Oh,
what
you
meant,
what
you
meant
О,
что
ты
имела
в
виду,
что
ты
имела
в
виду.
What
you
meant
Что
ты
имела
в
виду.
If
we
were
feckless,
we'd
be
fine
Если
бы
мы
были
беспечны,
все
было
бы
хорошо,
Sucking
hard
on
our
innocence
Впиваясь
в
нашу
невинность,
But
we've
been
bright
in
our
decline
Но
мы
были
яркими
в
своем
упадке,
Been
left
as
blackened
filament
Остались,
как
перегоревшая
нить.
But
I
just
don′t
know
Но
я
просто
не
понимаю,
Oh,
I
don′t
know,
no,
I
don't
know
О,
я
не
понимаю,
нет,
я
не
понимаю,
No,
I
don′t
know,
what
did
you
mean?
Нет,
я
не
понимаю,
что
ты
имела
в
виду?
No,
I
don't
know,
what
did
you
mean?
Нет,
я
не
понимаю,
что
ты
имела
в
виду?
No,
I
don′t
know,
what
did
you
mean?
Нет,
я
не
понимаю,
что
ты
имела
в
виду?
No,
I
don't
know
Нет,
я
не
понимаю.
I
got
to
get
away
from,
I
got
to
get
away
from
you
Я
должен
уйти
от,
я
должен
уйти
от
тебя.
But
I
feel
blood
inside
the
vein
Но
я
чувствую
кровь
в
венах,
I
feel
life
inside
the
ligament
Я
чувствую
жизнь
в
связках,
I
feel
alive,
yeah,
just
the
same
Я
чувствую
себя
живым,
да,
все
так
же,
Same
vigor
and
the
same
intent
Та
же
энергия
и
то
же
намерение.
Oh,
but
I
just
don′t
know
О,
но
я
просто
не
понимаю,
Oh,
if
that's
what
you
meant
О,
если
это
то,
что
ты
имела
в
виду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HUNTLEY ALEXANDER PAUL KAPRANOS, THOMSON PAUL ROBERT, HARDY ROBERT, MCCARTHY NICHOLAS JOHN
Attention! Feel free to leave feedback.