Lyrics and translation Franz Lehár, Jonas Kaufmann & Jochen Rieder - The Land of Smiles: "You Are My Heart's Delight"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Land of Smiles: "You Are My Heart's Delight"
Страна улыбок: "Ты - восторг моего сердца"
Ou
are
my
heart′s
delight,
Ты
- восторг
моего
сердца,
And
where
you
are,
I
long
to
be
И
там,
где
ты,
я
жажду
быть.
You
make
my
darkness
bright,
Ты
озаряешь
мою
тьму,
When
like
a
star
you
shine
on
me
Словно
звезда,
сияешь
для
меня.
Shine,
then,
my
whole
life
through
Сияй
же
всю
мою
жизнь,
Your
life
divine
bids
me
hope
anew
Твоя
божественная
жизнь
дарит
мне
новую
надежду,
That
dreams
of
mine
may
at
last
come
true
Что
мои
мечты
наконец
сбудутся,
And
I
shall
hear
you
whisper,
И
я
услышу
твой
шепот:
"I
love
you."
"Я
люблю
тебя".
In
dreams
when
night
is
falling
В
снах,
когда
наступает
ночь,
I
seem
to
hear
you
calling
Мне
кажется,
я
слышу
твой
зов.
For
you
have
cast
a
net
around
me
Ты
околдовала
меня,
And
'neath
a
magic
spell
hath
bound
me
И
под
чарами
своими
связала.
Yours,
yours
alone
Твой,
только
твой.
How
wondrous
fair
is
your
beautiful
hair
Как
чудесно
прекрасны
твои
волосы,
Bright
as
a
summer
sky
Ясны,
как
летнее
небо.
Is
the
night
in
your
eyes
Ночь
в
твоих
глазах,
Soft
as
a
sparkling
star
Нежна,
как
мерцающая
звезда,
Is
the
warmth
of
my
love.
Тепло
моей
любви.
You
are
my
heart′s
delight,
Ты
- восторг
моего
сердца,
And
where
you
are,
I
long
to
be
И
там,
где
ты,
я
жажду
быть.
You
make
my
darkness
bright,
Ты
озаряешь
мою
тьму,
When
like
a
star
you
shine
on
me
Словно
звезда,
сияешь
для
меня.
Shine,
then,
my
whole
life
through
Сияй
же
всю
мою
жизнь,
Your
life
divine
bids
me
hope
anew
Твоя
божественная
жизнь
дарит
мне
новую
надежду,
That
dreams
of
mine
may
at
last
come
true
Что
мои
мечты
наконец
сбудутся,
And
I
shall
hear
you
whisper,
И
я
услышу
твой
шепот:
"I
love
you.
"Я
люблю
тебя".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.