Lyrics and translation Franz Lehár feat. Tarja - Vilja Lied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
lebt'
eine
Vilja,
ein
Waldmägdelein
Жила-была
Вилья,
лесная
дева,
Ein
Jäger
erschaut'
sie
im
Felsengestein
Охотник
увидел
её
среди
скал.
Dem
Burschen,
dem
wurde
so
eigen
zu
Sinn
Юношу
охватило
странное
чувство,
Er
schaute
und
schaut'
auf
das
Waldmägdlein
hin
Он
смотрел
и
смотрел
на
лесную
деву.
Und
ein
nie
gekannter
Schauer
И
неведомый
трепет
Faßt'
den
jungen
Jägersmann
Овладел
юным
охотником,
Fing
er
still
zu
seufzen
an
Он
тихонько
вздохнул.
'Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
'Вилья,
о
Вилья,
лесная
дева,
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!
Обними
меня
и
позволь
быть
твоим
возлюбленным!
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Вилья,
о
Вилья,
что
ты
делаешь
со
мной!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Страстно
молит
тебя
влюблённый.
('Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
('Вилья,
о
Вилья,
лесная
дева,
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!)
Обними
меня
и
позволь
быть
твоим
возлюбленным!)
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Вилья,
о
Вилья,
что
ты
делаешь
со
мной!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Страстно
молит
тебя
влюблённый.
Das
Waldmägdlein
streckte
die
Hand
nach
ihm
aus
Лесная
дева
протянула
к
нему
руку
Und
zog
ihn
hinein
in
ihr
felsiges
Haus.
И
ввела
его
в
свой
скалистый
дом.
Dem
Burschen
die
Sinne
vergangen
fast
sind
Юноша
почти
потерял
рассудок,
So
liebt
und
so
küßt
gar
kein
irdisches
Kind!
Так
не
любит
и
не
целует
ни
одно
земное
дитя!
Als
sie
sich
dann
sattgeküßt
Когда
же
они
насытились
поцелуями,
Verschwand
sie
zu
derselben
Frist
Она
исчезла
в
тот
же
миг.
Hat
der
Arme
sie
gegrüßt
Бедняга
её
приветствовал,
'Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
'Вилья,
о
Вилья,
лесная
дева,
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!
Обними
меня
и
позволь
быть
твоим
возлюбленным!
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Вилья,
о
Вилья,
что
ты
делаешь
со
мной!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Страстно
молит
тебя
влюблённый.
('Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
('Вилья,
о
Вилья,
лесная
дева,
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!)
Обними
меня
и
позволь
быть
твоим
возлюбленным!)
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Вилья,
о
Вилья,
что
ты
делаешь
со
мной!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Страстно
молит
тебя
влюблённый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.