Lyrics and translation Franz Mesko feat. Mantoi - Si Supieras
Si Supieras
Если бы ты знала
Si
supieras
(si
supieras)
Если
бы
ты
знала
(если
бы
ты
знала)
No
pensarías
así
(no
pensarías
así)
Не
думала
бы
так
(не
думала
бы
так)
Cuando
quieras
(cuando
quieras)
Когда
захочешь
(когда
захочешь)
Puedes
venir
por
aquí
(puedes
venir
por
aquí)
Можешь
прийти
сюда
(можешь
прийти
сюда)
Desde
afuera
(desde
afuera)
Снаружи
(снаружи)
No
verás
lo
que
es
en
mí
(no
verás
lo
que
es
en
mí)
Не
увидишь,
что
во
мне
(не
увидишь,
что
во
мне)
Sé
lo
que
te
digo
y
por
eso
estoy
callado
(oh,
oh)
Я
знаю,
что
говорю,
и
поэтому
молчу
(о,
о)
Si
hubieras
entendido
no
habrías
condenado
(oh,
oh)
Если
бы
ты
поняла,
ты
бы
не
осуждала
(о,
о)
La
vela
encendida,
el
Buda
en
mis
pensamientos
Зажженная
свеча,
Будда
в
моих
мыслях
Espero
que
me
reciba
con
sus
mil
brazos
abiertos
Надеюсь,
он
примет
меня
с
распростертыми
объятиями
Entro
en
su
templo,
con
mi
verso
no
aparento
Вхожу
в
его
храм,
со
своими
стихами
не
притворяюсь
Mi
virtud
es
mi
defecto,
se
me
ocurre
y
se
lo
ofrezco
Моя
добродетель
— мой
недостаток,
приходит
на
ум
— и
я
предлагаю
ему
Sin
perfumes
ni
ornamentos
Без
духов
и
украшений
No
te
apures,
no
dudes
de
tus
esfuerzos
Не
торопись,
не
сомневайся
в
своих
усилиях
Dure
lo
que
dure,
que
sea
honesto
Сколько
бы
ни
длилось,
пусть
будет
честно
No
jures,
deja
que
el
tiempo
cure
tu
herida
Не
клянись,
позволь
времени
залечить
твою
рану
Fluye
y
respira,
une
las
rimas
lento
Плыви
по
течению
и
дыши,
соединяй
рифмы
медленно
Así
habló
el
maestro,
una
noche
de
marzo
Так
говорил
учитель,
мартовской
ночью
Los
que
estaban
durmiendo
no
pudieron
escucharlo
Те,
кто
спал,
не
смогли
его
услышать
Unos
no
creen
en
nada,
otros
nos
creemos
poco
Одни
ни
во
что
не
верят,
другие
верят
мало
Muchos
creen
que
la
fama
y
el
dinero,
y
tampoco
Многие
верят
в
славу
и
деньги,
и
тоже
зря
Todos
saben
que
en
la
cama
es
donde
se
cambia
el
mundo
Все
знают,
что
в
постели
меняется
мир
Que
una
buena
buena
broma
gana
y
el
odio
sale
segundo
Что
хорошая
шутка
побеждает,
а
ненависть
на
втором
месте
Saca
tus
conclusiones,
perdóname
las
erratas
Делай
свои
выводы,
прости
мне
ошибки
Yo
solo
escribo
canciones,
tú
dime
de
qué
se
tratan
Я
просто
пишу
песни,
ты
скажи
мне,
о
чем
они
Si
supieras
(si
supieras)
Если
бы
ты
знала
(если
бы
ты
знала)
No
pensarías
así
(no
pensarías
así)
Не
думала
бы
так
(не
думала
бы
так)
Cuando
quieras
(cuando
quieras)
Когда
захочешь
(когда
захочешь)
Puedes
venir
por
aquí
(puedes
venir
por
aquí)
Можешь
прийти
сюда
(можешь
прийти
сюда)
Desde
afuera
(desde
afuera)
Снаружи
(снаружи)
No
verás
lo
que
es
en
mí
(no
verás
lo
que
es
en
mí)
Не
увидишь,
что
во
мне
(не
увидишь,
что
во
мне)
Sé
lo
que
te
digo
y
por
eso
estoy
callado
(oh,
oh)
Я
знаю,
что
говорю,
и
поэтому
молчу
(о,
о)
Si
hubieras
entendido
no
habrías
condenado
(oh,
oh)
Если
бы
ты
поняла,
ты
бы
не
осуждала
(о,
о)
Entregado,
al
azar
de
los
sucesos
Предан
случайности
событий
Y
a
la
gravedad
del
peso
estoy
sentado
И
под
тяжестью
этого
груза
я
сижу
He
olvidado
tu
desprecio,
empiezo
a
creer
que
saldré
ileso
Я
забыл
твое
презрение,
начинаю
верить,
что
выйду
невредимым
De
este
bosque
espeso
en
el
que
me
he
extraviado
Из
этого
густого
леса,
в
котором
я
заблудился
Ustedes
hablan
de
raperos,
raperos
Вы
говорите
о
рэперах,
рэперах
Nosotros
hacemos
rap,
somos
ellos
Мы
делаем
рэп,
мы
и
есть
они
Incluso
aquí
en
las
contes
me
pasa
que
me
siento
Даже
здесь,
на
баттлах,
я
чувствую
себя
Como
cierto
rinoceronte
al
que
quieren
robar
su
cuerno
Как
тот
носорог,
у
которого
хотят
украсть
рог
No
estoy
para
rumores
ni
otras
parafernalias
Я
не
для
слухов
и
прочей
мишуры
Parques
de
atracciones,
hay
mejores
en
Tanzania
Парки
аттракционов,
есть
лучше
в
Танзании
Lea
los
escritores,
fotografía
jirafas
Читайте
писателей,
фотографируйте
жирафов
Un
safari
por
mis
emociones,
sería
una
estafa
Сафари
по
моим
эмоциям
— было
бы
обманом
No
vendo
paquetes
turísticos,
estudio
todos
los
días
Я
не
продаю
туристические
пакеты,
я
учусь
каждый
день
Lo
mejor
del
formato
típico,
es
dejar
dos
caras
vacías
Лучшее
в
типичном
формате
— оставить
две
стороны
пустыми
Al
siglo
de
la
voce,
al
menos
yo
no
me
sumo
К
веку
голоса,
по
крайней
мере,
я
не
присоединяюсь
Porque
allí
todos
son
dioses
y
nadie
tiene
ninguno
Потому
что
там
все
боги,
и
ни
у
кого
нет
ни
одного
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Mesko
Attention! Feel free to leave feedback.