Franz Schubert, Fritz Wunderlich & Hubert Giesen - An die Musik, D.547 (Op.88/4): Du holde Kunst - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franz Schubert, Fritz Wunderlich & Hubert Giesen - An die Musik, D.547 (Op.88/4): Du holde Kunst




Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
Ты владеешь искусством, за сколько серых часов,
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
Где меня окружает дикий круг жизни,,
Hast du mein Herz zu warmer Lieb' entzunden,
Ты зажег мое сердце теплой любовью,
Hast mich in eine beßre Welt entrückt,
Унес меня в прекрасный мир, восхищающий,
In eine beßre Welt entrückt!
Восхищенный в прекрасный мир!
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf' entflossen,
Часто вздох, твой вздох вырвался из арфы,,
Ein süßer, heiliger Akkord von dir,
Сладкий, священный аккорд от тебя,
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen,
Для меня открылись небеса ужасных времен.,
Du holde Kunst, ich danke dir dafür,
Ты занимаешься искусством, я благодарю тебя за это,
Du holde Kunst, ich danke dir!
Ты владеешь искусством, я благодарю тебя!






Attention! Feel free to leave feedback.