Franz Schubert, Renée Fleming & Christoph Eschenbach - Gretchen am Spinnrade, D.118 - translation of the lyrics into Russian

Gretchen am Spinnrade, D.118 - Renée Fleming , Franz Schubert translation in Russian




Gretchen am Spinnrade, D.118
Гретхен у прялки, D.118
Meine Ruh ist hin
Мой покой ушёл,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно тоски.
Ich finde, ich finde sie nimmer
Никогда мне не найти его,
Und nimmermehr
Никогда.
Wo ich ihn nicht hab
Где его нет,
Ist mir das Grab
Там моя могила,
Die ganze Welt
Весь мир
Ist mir vergällt
Мне ненавистен.
Mein armer Kopf
Моя бедная голова
Ist mir verrückt
Обезумела,
Mein aremer Sinn
Мой бедный разум
Ist mir zerstückt
Разбит на части.
Meine Ruh ist hin
Мой покой ушёл,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно тоски.
Ich finde, ich finde sie nimmer
Никогда мне не найти его,
Und nimmermehr
Никогда.
Nach ihm nur schau ich
Только на него гляжу я,
Zum Fenster hinaus
В окно,
Nach ihm nur geh ich
Только за ним одним иду я
Aus dem Haus
Из дома.
Sein hoher Gang
Его походка,
Sein' edle Gestalt
Его благородный стан,
Seines Mundes Lächeln
Улыбка его уст,
Seiner Augen Gewalt
Сила его глаз.
Und seiner Rede
И его речи
Zauberfluss
Волшебный поток,
Sein Händedruck
Его рукопожатие
Und ach, sein Kuss
И, ах, его поцелуй!
Meine Ruh ist hin
Мой покой ушёл,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно тоски.
Ich finde, ich finde sie nimmer
Никогда мне не найти его,
Und nimmermehr
Никогда.
Mein Busen drängt
Моя грудь стремится
Sich nach ihm hin
К нему,
Auch dürf ich fassen
Если бы я могла обнять
Und halten ihn
И удержать его!
Und küssen ihn
И целовать его,
So wie ich wollt
Как я хочу,
An seinen Küssen
В его поцелуях
Vergehen sollt!
Раствориться!
Ach, könnt ich ihn küssen
Ах, если бы я могла целовать его,
So wie ich wollt
Как я хочу,
An seinen Küssen
В его поцелуях
Vergehen sollt!
Раствориться!
An seinen Küssen
В его поцелуях
Vergehen sollt!
Раствориться!
Meine Ruh ist hin
Мой покой ушёл,
Mein Herz ist schwer
Сердце полно тоски.





Writer(s): Franz Schubert, Max Reger


Attention! Feel free to leave feedback.