Franz Schubert, Wolfgang Ebert, René Kollo & 8 Bayreuth Festival Hornists - Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore) (arr. W. Ebert) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franz Schubert, Wolfgang Ebert, René Kollo & 8 Bayreuth Festival Hornists - Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore) (arr. W. Ebert)




Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore) (arr. W. Ebert)
Зимний путь, Op. 89, D. 911: No. 5. У колодца перед воротами (аранжировка В. Эберта)
Am Brunnen vor dem Tore
У колодца перед воротами,
Da steht ein Lindenbaum
Там липа зеленела,
Ich träumt in seinem Schatten
Я в ее тени прохладной
So manchen süßen Traum
Так сладостно дремал.
Ich schnitt in seine Rinde
Я резал на ее коре
So manches liebes Wort
Так много милых слов,
Es zog in Freud und Leide
В веселье и в страданье
Zu ihm mich immer fort
Меня влекло туда вновь.
Ich mußt auch heute wandern
Пришлось мне и сегодня
Vorbei in tiefer Nacht
Бродить в ночной тиши,
Da hab ich noch im Dunkel
И, проходя во мраке,
Die Augen zugemacht
Я закрывал глаза мои.
Und seine Zweige rauschten
И ветви ее шелестели,
Als riefen sie mir zu:
Как будто бы звали меня:
"Komm her zu mir, Geselle
"Иди сюда, мой странник,
Hier findst du deine Ruh
Здесь обретешь покой ты свой."
Die kalten Winde bliesen
Холодный ветер дул мне
Mir grad ins Angesicht
Прямо в лицо с тоской,
Der Hut flog mir vom Kopfe
Сорвал с меня он шляпу,
Ich wendete mich nicht
Но я не повернул головы долой.
Nun bin ich manche Stunde
Давно уж миновал я
Entfernt von diesem Ort
То место, где она стоит,
Und immer hör ich's rauschen:
Но слышу все то шелестенье:
"Du fändest Ruhe dort!"
"Там ты покой найдешь, мой друг, иди!"






Attention! Feel free to leave feedback.