Lyrics and translation Franz Schubert feat. Barbara Hendricks/Radu Lupu - Ständchen D.954, No.4
Leise
flehen
meine
Lieder
Тихо
умоляют
мои
песни
Durch
die
Nacht
zu
dir;
Через
ночь
к
тебе;
In
den
stillen
Hain
hernieder,
Спустился
в
тихую
рощу,
Liebchen,
komm
zu
mir!
Либхен,
иди
ко
мне!
Flüsternd
schlanke
Wipfel
rauschen
Шепчущие
стройные
верхушки
шумят
In
des
Mondes
Licht;
В
лунном
свете;
Des
Verräters
feindlich
Lauschen
Слушать
предателя
враждебно
Fürchte,
Holde,
nicht.
Бойся,
холд,
не
надо.
Hörst
die
Nachtigallen
schlagen?
Слышишь,
как
бьются
соловьи?
Ach!
sie
flehen
dich,
Ах,
они
умоляют
тебя,
Mit
der
Töne
süßen
Klagen
Со
звуком
сладкого
плача
Flehen
sie
für
mich.
Молитесь
за
меня.
Sie
verstehn
des
Busens
Sehnen,
Вы
понимаете,
что
автобус
жаждет,
Kennen
Liebesschmerz,
Знать
Любовную
Боль,
Rühren
mit
den
Silbertönen
Перемешивание
с
серебряными
тонами
Jedes
weiche
Herz.
Каждое
мягкое
сердце.
Laß
auch
dir
die
Brust
bewegen,
Пусть
и
грудь
тебе
двигает,
Liebchen,
höre
mich!
Либхен,
услышь
меня!
Bebend
harr'
ich
dir
entgegen!
Дрожа,
я
иду
тебе
навстречу!
Komm,
beglücke
mich!
Давай,
поздравь
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): franz schubert
Attention! Feel free to leave feedback.