Franz Schubert - Ave Maria (Ellens Gesang III, D. 839) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Franz Schubert - Ave Maria (Ellens Gesang III, D. 839)




Ave Maria (Ellens Gesang III, D. 839)
Ave Maria (Ellen's Third Song, D. 839)
Ave Maria! Jungfrau mild,
Ave Maria! Gentle maiden,
Erhöre einer Jungfrau Flehen,
Hear a maiden's plea,
Aus diesem Felsen starr und wild
From this hard and rugged rock
Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
May my prayer ascend to thee.
Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
We sleep safely until morning,
Ob Menschen noch so grausam sind.
Though men are cruel.
O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
O Maiden, see the Maiden's sorrow,
O Mutter, hör ein bittend Kind!
O Mother, hear thy suppliant child!
Ave Maria!
Ave Maria!
Ave Maria! Unbefleckt!
Ave Maria! All pure!
Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
When we sink upon this rock
Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
To sleep, and thy protection covers us,
Wird weich der harte Fels uns dünken.
The hard rock will seem soft to us.
Du lächelst, Rosendüfte wehen
Thou smilest, the fragrance of roses is wafted
In dieser dumpfen Felsenkluft,
In this dismal rocky cleft,
O Mutter, höre Kindes Flehen,
O Mother, hear thy child's pleading,
O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
O Maiden, a maiden cries to thee!
Ave Maria!
Ave Maria!
Ave Maria! Reine Magd!
Ave Maria! Pure Virgin!
Der Erde und der Luft Dämonen,
The demons of earth and air,
Von deines Auges Huld verjagt,
Driven away by thy gentle gaze,
Sie können hier nicht bei uns wohnen.
Cannot dwell here with us.
Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
We will bow calmly to our fate,
Da uns dein heil'ger Trost anweht;
Since thy holy comfort breathes upon us;
Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
May thy favor incline towards the Maiden,
Dem Kind, das für den Vater fleht.
The child who pleads for her father.
Ave Maria!
Ave Maria!





Writer(s): Adam Storck, Franz Schubert, Sir Walter Scott


Attention! Feel free to leave feedback.